Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
fen
2 months ago
最近看到的ai特效,其中一個詞「手辦」從來沒聽過欸,隔行如隔山
latest #16
fen
2 months ago
然後仔細一查發現原來又是對岸用語
沒有中國用語的一年(2024第47週):「幫我用一下」很台灣,脈絡其實也很複雜 - TNL The Ne...
fen
2 months ago
台灣比較常聽到PVC、公仔、模型,我很好奇同樣的腳本在更換名詞的狀況下,是否會生成同樣類型的影片
nihau
2 months ago
最近還有聽到「掛件」的用詞,查了才知道是指吊飾
立即下載
fen
2 months ago
掛件台灣好像也會用,只是用在軟體上(?
nihau
2 months ago
軟體印象中會叫外掛,外掛程式的簡稱
🍁媽咪山西布政司他媽
2 months ago
我聽過最奇怪的周邊對岸用語是吧唧,是我們的徽章...
nihau
2 months ago
AI說是badge的音譯,好奇妙~
最近比較emo的阿善
2 months ago
mymaplerd
: badge
最近比較emo的阿善
2 months ago
可惡 慢了一拍XDDDD
周邊出谷 那個谷是goods
最近比較emo的阿善
2 months ago
我姊有在玩一個台服已經關閉剩下國際服的網路遊戲,他們說的掛件是外掛程式,通常用來跑團跟作任務XDDDDD
fen
2 months ago
Stellac
: 對啦對啦!!!跑副本用的>>>副本這個詞當初我也是適應好久XDD
Afaye菲
2 months ago
手辦應該就是最近很紅的那個模型人偶
fen
2 months ago
mymaplerd
: 乾 我一下看太快變成唧吧 (
18禁限制級
)
🍁媽咪山西布政司他媽
2 months ago
pocaboxrain
:
fen
2 months ago
afaye28
: 光手辦那個提示詞我就卡在那邊好幾分鐘過去.....希望ai能理解手辦=模型=公仔=PVC人偶
Afaye菲
2 months ago
所以我很多app、說明書,都直接轉英文比較看得懂
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel