Killua キルア
2 months ago @Edit 2 months ago
《小さな場所》日文小說閱讀筆記 0822
Note 32

本次內容摘要:

在擁擠的廟裡,我望著土地公一家,心想祂或許真想離家出走。偏偏黑道大哥現身,鮑魚一邊巴結一邊威脅孤獨先生。就在緊張的氣氛中,幸好孤獨先生制止了場面。

接著,身穿黃色袈裟的和尚開始在土地公前誦經,全場鴉雀無聲,連黑道大哥和他的手下都跪下祈禱。鮑魚更是誠惶誠恐,因為他清楚——只要孤獨先生失敗,他就完蛋了。

https://images.plurk.com/6CwxmBwxm9ZXsQihlxKfTx.jpg

#小小的地方 #日語學習 #日文學習 #日檢 #N1 #N2 #N3 #N4 #N5
latest #26
Killua キルア
2 months ago
-
Killua キルア
2 months ago
[單字筆記]

🔹 ほっそり:纖細、苗條。

🔹 色白(いろじろ):皮膚白皙。

🔹 マント:斗篷。

その二号さんはといえばほっそりした色白の美女で、青いサテン地のマントを羽織っていた。

土地公的小老婆是一個身材苗條皮膚白皙的美女,穿著藍色綢緞的斗篷
立即下載
Killua キルア
2 months ago
🔹 嫉妬深い(しっとぶかい):嫉妒心很強。

土地公を真ん中にはさみ、右が二号さん、左が土地婆だった。土地婆、つまり土地公の奥さんは赤いサテン地の服を着ていて、なんの面白味もない嫉妬深そうな婆さんだった。見ようによっては、二号さんも口うるさそうだ。

土地公在正中央,土地婆——也就是土地公的太太穿著紅色綢緞衣服,看起來是一個嫉妒心很強的無趣老太婆,但感覺土地公的小老婆也很囉嗦。
Killua キルア
2 months ago
🔹 だけ:相當於「有多少~就有多少~」。

女の数だけ苦労があるのさ、いつか阿華がそう言っていた。なるほどな。

阿華以前曾經說過,有多少女人,就有多少煩惱。這句話很有道理。
Killua キルア
2 months ago
🔹 目を移す(めをうつす):將視線移向······。

🔹 見上げる(みあげる):仰望。

ぼくは土地婆を見、二号さんに目をうつし、最後に土地公を見上げた。土地公様、これではあなたが家出とかしちゃうのも無理はないと思います。

我抬頭看著土地婆,然後又將視線移向小老婆,最後看著土地公,覺得祂想離家出走也情有可原。
Killua キルア
2 months ago
🔹 出まかせ(でまかせ):隨便說、胡說、不負責任地說。

「口からでまかせだったら、どうなるかわかってるだろうな」

「你應該知道隨便亂說的後果吧?」
Killua キルア
2 months ago
🔹 恰幅(かっぷく):體格、身材(多指發福)。

🔹 凄む(すごむ):威嚇、恐嚇。

🔹 揉み手(もみで):雙手搓揉的動作。

🔹 媚びへつらう(こびへつらう):諂媚、巴結。

恰幅のいいおじさんがそう言って凄むと、アワビのやつがハエのような揉み手で媚びへつらった

大腹便便的大叔說完,鮑魚那傢伙好像蒼蠅一樣搓著手諂媚說
Killua キルア
2 months ago
🔹 とんでもねえ:哪裡的話、不可能的。

🔹 界隈(かいわい):附近、一帶。

🔹 腕っこき(うでっこき):高手、本事強的人。

「でまかせなんてとんでもねえです。この探偵は西門町界隈じゃ評判の腕っこきなんですから」

「當然不可能是隨便說說,這個偵探很厲害,在西門町一帶很有名。」
Killua キルア
2 months ago
🔹 やにわに:突然、忽然。

🔹 どやしつける:大聲斥責。

やにわにふりむき、孤独さんをどやしつける

說完這句話,立刻轉頭喝斥孤獨先生。
Killua キルア
2 months ago
🔹 ただじゃおかない:不會放過你、不會善罷甘休。

「やい、探偵、口からでまかせだったらただじゃおかねえぞ!

「喂,偵探,如果你敢隨便亂說,我絕對不會饒你。」
Killua キルア
2 months ago
🔹 へいこらする:卑躬屈膝、點頭哈腰。

それからまたおじさんにへいこらしたので、この人が親分なのだとわかった。

然後又一臉奉承地看著那個大叔,所以我知道那個人就是黑道大哥。
Killua キルア
2 months ago
🔹 蝦蟇(がま):蟾蜍、癩蛤蟆。

🔹 弛む(たるむ):鬆弛,鬆懈。

頭の禿げた太った人で、目の下が蝦蟇みたいにたるんでいた。そのへんで葱油餅(小麦粉で練った生地にネギを入れて油で焼いたもの)を売っている屋台のオヤジだと紹介されても、きっと誰も疑わないだろう。

大哥是個禿頭胖子,如果說他是附近擺攤賣蔥油餅的老闆,也絕對不會有人懷疑。
Killua キルア
2 months ago
父ちゃんがよく観ているむかしのヤクザ映画に出てくる親分衆とは、似ても似つかなかった。

他和爸爸以前經常看的黑道電影中演大哥的一點都不像。
Killua キルア
2 months ago
🔹 ひっぱる:拉、拽。

🔹 ぎょっとする:大吃一驚、嚇一跳。

「ねえ、おじさん」ぼくが親分の袖をひっぱると、アワビがぎょっとした。「土地公が家出をしたのって、たぶんうちのなかに女がいるからだと思うよ。ひとりになっていろいろ考えたかったんじゃないのかな」

「叔叔,」我拉了拉大哥的袖子,鮑魚吃了一驚。「我想土地公是因為家裡有女人,所以才想離家出走,祂可能想一個人靜一靜,想清楚一些事。」
Killua キルア
2 months ago
🔹 がなる:大聲吼叫。

🔹 首根っこ(くびねっこ):後頸、脖子後面。

🔹 押さえつける(おさえつける):按住、壓制。

🔹 すっこんでろ:縮在一邊去!滾開!(來自「すっこむ」縮、退縮 + 命令形)。

「靠腰啦!」アワビががなり、ぼくの首根っこ押さえつけた。「ガキはすっこんでろ!」

「靠腰啦!」鮑魚大聲喝斥抓住我的脖子。「小鬼閃一邊去!」
Killua キルア
2 months ago
🔹 厳か(おごそか):莊嚴、嚴肅。

🔹 言い渡す(いいわたす):宣告、告知。

「ご静粛に」孤独さんがおごそかに言い渡した。「師父はすでに土地公との交信に入っています」

「保持安靜!」孤獨先生嚴肅地吩咐。「師父已經在和土地公溝通了。」
Killua キルア
2 months ago
🔹 じろりと:狠狠地瞪。

🔹 睨む(にらむ):瞪、怒視、密切注意。

🔹 胸倉(むなぐら):胸口衣領。

🔹 掴み上げる(つかみあげる):抓起、揪起來。

🔹 突き飛ばす(つきとばす):猛推、推開。

親分にじろりとにらまれたアワビがぼくの胸倉を掴み上げ、釘を刺すように指さしてから突き飛ばした

鮑魚被大哥狠狠瞪了一眼後,一把抓住我的胸口,然後伸出手指警告我之後,把我推開了
Killua キルア
2 months ago
🔹 跪く(ひざまずく):跪下。

黄色い袈裟を着た坊さんが土地公のまえにひざまずき、合掌してなにかをぶつぶつ唱えていた。

穿著黃色袈裟的和尚跪在土地公面前,合起雙手,嘴裡唸唸有詞。
Killua キルア
2 months ago
🔹 畏まる(かしこまる):恭敬、敬畏、拘謹。

🔹 子分(こぶん):小弟、手下。

🔹 倣う(ならう):效仿、模仿。

🔹 一心不乱(いっしんふらん):全神貫注、專心致志。

親分がかしこまって低頭し、子分たちもそれに倣う。とくにアワビは一心不乱に祈っていた。

大哥虔誠地低下頭,那些小弟也都紛紛模仿,尤其是鮑魚,更是真心誠意地祈禱。
Killua キルア
2 months ago
🔹 そりゃそうだ:那當然、這也是理所當然。

🔹 我が身(わがみ):自己(的性命、處境)。

🔹 降りかかる(ふりかかる):降臨(災難······等)、落到……頭上。

そりゃそうだ。もし孤独さんが失敗すれば、我が身になにがふりかかるのかよくわかっているのだ。

這也難怪,因為他很清楚,萬一孤獨先生失敗了,就會遭殃了
Killua キルア
2 months ago
-
Killua キルア
2 months ago
https://images.plurk.com/98ZqCfnwBGCx1OiyzNEE6.jpg https://images.plurk.com/41ctKoCI38jS4nKL5QJkAe.jpg https://images.plurk.com/7qgDYcFfMrYC0KOeTDTLC0.jpg https://images.plurk.com/2FmwD6HouHJDDIj5kjxIE7.jpg https://images.plurk.com/2MX6jPqXJ2Kx6B62NNwS32.jpg https://images.plurk.com/5Xn1ORY6NJXlbkgPg9NZTh.jpg https://images.plurk.com/3GFJ5HUjbFffEnEEFLTQDm.jpg https://images.plurk.com/7xPi8i1ny8FhVoG2IC5zoX.jpg https://images.plurk.com/6fb8hqiDhydqc74NXgjxgg.jpg https://images.plurk.com/6CwxmBwxm9ZXsQihlxKfTx.jpg
Killua キルア
2 months ago
* 筆記內容為個人閱讀後的整理與心得筆記,僅用於學習交流,無任何商業用途。
Killua キルア
2 months ago
下下週待續

back to top