Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
木容 ✦ Eosophobia
2 months ago
#韓國
#小說
#網路小說
#變成伯爵家的混混
久仰大名的三巨頭之一,但從收書後看到粉絲反應台版翻譯多處錯漏誤譯慘劇,結果台灣這邊的出版社-深空後續各種亂七八糟操作、公關災難及擺爛,聽說電子書版到現在也還有多處錯字漏字未修正,整個沒心情去拆書籍來閱讀,到最近才終於開來當睡前讀物系列。
值得注意的是本作原作也未完結。
想到什麼寫什麼的閱讀筆記。
latest #16
木容 ✦ Eosophobia
2 months ago
進度目前是第2集中途。
木容 ✦ Eosophobia
2 months ago
第1集用好幾天看完,之前只知道一些角色和劇情大綱(感謝推坑之友的介紹),一開始不太習慣人名音譯的用字(有些不太直覺的選字)
木容 ✦ Eosophobia
2 months ago
還有地名人名很多,果然架空系大長篇就是開頭要從0理解世界觀和角色時最累XD
立即下載
木容 ✦ Eosophobia
2 months ago
不知道是不是翻譯問題,到第二集才慢慢比較進入劇情,但還是被時不時的人名錯字搞到出戲,怎麼能同一段文字才隔一行,同一個人名的第二個字就能打錯成諧音字⋯⋯就算是音譯也該統一用字吧
木容 ✦ Eosophobia
2 months ago
看完2,想到原作都還沒完結應該放寬心看,不然追太急也是沒用(還是只能看原文)
木容 ✦ Eosophobia
1 months ago
3也收回來了,因為太在意皇儲線所以想往後看。
看到目前覺得事件一個接一個蠻緊湊的,但又有點零碎感,熟悉世界觀後的確比較能享受角色魅力了。
拉恩真的可靠又可愛
能同理妖精們的心情啊,我也要成為龍大人的信徒!
木容 ✦ Eosophobia
1 months ago
不過伯爵家的妖精和精靈設定比較不一樣,一般妖精和黑暗妖精的族群恩怨彼此觀感什麼的,還很不明。
精靈我會認為是像魔戒裡出現的種族那樣,但這部比較像與妖精依附共生的族群,比較像銀砂糖師系列裡的精靈
ㄧ時想不到別的例子只好用這冷門的例子
木容 ✦ Eosophobia
1 months ago
體會到之前在噗浪看到同好討論的,看王儲和凱爾少爺互相傷害互相鬥嘴好有趣
太相像的同類人果然會同類相斥嗎,的確有萌點
木容 ✦ Eosophobia
1 months ago
撇除主要角色隊伍裡的核心小夥伴,其他配角(外圍夥伴)像叢林女王也蠻可愛的,腦中有鮮明的長相和形象,她長髮騎著她的坐騎神采飛揚的樣子,很久沒這樣順順看小說看過去,腦中自然浮現出角色樣貌的狀況了。
木容 ✦ Eosophobia
1 months ago
後半掃得有點快但把3也完食了,然後剛好看到4上市的消息!這邊繼續等電子書,雖然這樣一個事件一個事件的有點鬆散,但看著看著不自覺入坑沉浸於劇情和角色們是中了嗎我
木容 ✦ Eosophobia
1 months ago
反省一下自己的看書習慣
木容 ✦ Eosophobia
1 months ago
看到目前覺得「原主角」崔漢比我預期的還影薄一點?不知道是不是登場角色和凱爾的小夥伴太多,稀釋了戲份,期待之後有更多活躍
木容 ✦ Eosophobia
3 weeks ago
剛買了第4集,準備開始看。
木容 ✦ Eosophobia
2 weeks ago
第4集完食
木容 ✦ Eosophobia
2 weeks ago
因為太想知道太陽神雙胞胎的事所以還是趁活動小折扣時買了4來看,然而4我已經掃很快了還是發現各種錯漏字和音譯錯字,大約10幾處,感謝電子書的筆記功能能標記問題處。
木容 ✦ Eosophobia
2 weeks ago
最影響閱讀的,還是人名和地名原本就是音譯沒錯但選字一旦確立了可以好好固定嗎⋯⋯同一句話出現某個人名兩次竟然可以選字不同字,常導致看到愣住想說這位是哪位,或者思考這是漏掉什麼劇情了嗎?
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel