昨天講太多話ㄌ 突然想到以前老闆跟我說過的,她判斷這個人才能不能留的依據:
「不是單看他能力好不好,任務能完成幾%;而是能分辨老闆交辦給他的任務是60分的任務還是100分的任務的人。」
確實欸,現在回想起來會發現
1.這確實不是人人俱備的能力
2.這倒也不是判斷的唯一標準
3.不同環境的判斷標準本來就不一樣
能搞懂遊戲規則的人去哪都比較能存活
唐突想到轉生異世界的預知眼沒了預知以後就落迫的BL 抄答案得來的滿分在面對變動時就沒用了呢(演化也是)

有想到我各項能力都不是頂尖,甚至有所不足。但大部分同事主管都還蠻喜歡我的,大概就是這樣吧(???)
規模大概是:判斷局勢>判斷關係>察言觀色(??)
然後想到有些人被誇高情商、很會做人
但我後來也覺得這是建立在一定的智力基礎上的,沒有那種智力低到爆炸的人可以處事看起來很圓滑的(考試成績不好不算,因為標準學業測驗的規則很僵化)
可以參見「多元智力(MI)」
擅長考試、技術、語言,野外生存、邏輯思辨、心智化,空間、音樂、肢體控制
其實都算智力喔
(簡單說大腦功能運作的很好都算(?)
越複雜的能力通常需要越多腦區共同工作,所以才說人際議題上很熟練的人多半笨不到哪去(後半句是我主觀推論)。
「智慧」vs「聰明」
(沒有特別查辭典 是我個人的經驗理解)
小時候偶爾被誇聰明,然後一般誇獎好學生什麼的也是用聰明居多
後來不知道什麼時候開始(?)開始有流行把智慧跟聰明當成不同概念比較

就造詞概念上來說,我是覺得「聰明」比較像是形容詞,而且是形容另一個人的行為表現(一種觀察的描述+感想)
同時有一點點跟技術、方便有關的感覺,相對短期(好難解釋 等等再想)
「智慧」就是名詞,然後是一種概念集合體,比較沒有固定的表現手法或是風格。
然後會被認為是跟人格特質的累積、內在生活經驗有點關係,比較像是在形容人,而且強調好、善、長期的(??)

(對然後就是華人特別愛的踩一捧一) 後來好像很多人覺得智慧比較高級xddd
立即下載
啊 但我可能被英文影響過
10 個常用「聰明」單字整理想稱讚人「聰明」只會說 smart 嗎?10 個常用「聰明」單字整理,想讚美人不怕辭窮!
我小時候蠻喜歡看辭典或是中英對照,比較同個概念或領域常用到的詞的同異處。
不同語言的文化脈絡差別會更大,所以有時候比較起來蠻有趣的(無關但就像是:果皮的「皮」在中文中泛指包覆住物體的表層,但在英文中卻有peel、skin、shell等很多元的說法。)
代表他們定義方式不一樣,卻能表達相同的概念或是現象(場)

我覺得發現這種多元文化、語言脈絡在系統上的差異,會更能理解「主觀經驗世界的不同」的含義(大概吧)。