椒☆奇蹟塔台
1 months ago @Edit 1 months ago
我常嫌說山德森的作品越來越快餐,可惜的是,近年來不少作品連一道菜也煮不好¯\_(ツ)_/¯
考慮被近期行銷吹捧的各種作品雷怕了,跑去看據說是上個世紀的經典《遺忘之國提嘉納》。
我只能說,呃。
latest #19
作為警世作,或許還可以;
作為奇幻小說,不大行。
就看讀者注重哪方面吧。就奇幻面向來說我是挺失望的,在文化、魔法、宗教、民俗各方面上都不出彩,甚至覺得是不是拿地中海文化圈稍微改一改,沒有讓人耳目一新或思緒飛揚的感受。
而就算去除奇幻部分,單論到作為小說本體就更一言難盡了。其實前半部寫的還不錯,一個浪漫的序章配上險峻的第一章,很好奇這中間到底經過了甚麼,然後慢慢揭開整個世界觀的面紗。
文章的基調應該是陰鬱、殘酷又帶有一絲希望的,每段的文筆也都很不錯。
但進入到中盤直到收尾時,出了很大的問題──如果要走嚴肅殘酷寫實向的,如冰與火之歌,就請維持一貫的劇情模式──但提嘉納推動劇情的方式是有如童話,主角團不停天降好運。
立即下載
一開始路上直接撿到一個巫師就有點扯了,然後主角團之一夜遊撿到一團準魔法師;再來主角團撿到天降情人,完全不描述就直接帶說鄰國的王超愛他們願意配合主角團的復國行動;再來被山賊追殺結果反而收服山賊剿滅敵軍,還發現山賊頭頭根本是十年來遍尋不著的別國天才將軍;主角團受傷了隔壁村就有巫醫可治療,巫醫還恰好是前述巫師的國家的前王族(還很受人愛戴),幫忙說服不甘願的巫師加入。
.....這一大堆天降他敢寫我都不敢信。
我覺得你要浪漫、童話你就好好浪漫、童話,不要前面標榜寫實殘酷然後關鍵點都浪漫的不可思議,這種違和感是我看小說最痛苦的地方(啊不就天官賜福)。
最後的戰爭中硬要帶出戰爭的殘酷感,就選了擴大後的主角團最不重要的一個人賜死,其他人圓滿大結局,還湊了好幾對......拜託大小眼也太明顯了!
另一個讓我困惑的點是,包括這部以及我近期讀的一些小說中,作者好像都很喜歡讓角色自帶強烈的感情,但讀者完全不明白為啥!?(某盤某森、某名為帝國的甚麼......頭好痛)
似乎要讀者要先帶入(非代入)自身經驗,先跟角色取得共鳴後才能往下閱讀,然後就可以跳過書中沒有鋪陳的問題,直接被打動。
......嗯我不是說這個寫法不行,但對於非目標族群來說是讀的挺痛苦加黑人問號。
還有提嘉納到後半明顯有作者功力駕馭不住的問題,視角一直轉但非常拖沓,很多段完全刪掉也沒差且更顯得精簡,然後讓人很討厭的兩位篡君之一艾柏利可,視點段落更是多到讓人火大。為什麼?因為作者根本沒打算深入描寫這個角色,他只是想粗暴地敘述這個角色多討人厭、多膽小多白痴疑心病重又權力慾,一個扁平的反派角色要多扁就多扁,然後讀者得看一大堆這個扁平角色的心理話,外加反過來看作者如何側面歌功頌德主角團。
另外一位造成悲劇源頭的篡君布蘭庭,作者也沒有好好想寫的意思!!!
看起來就是喪子之痛很強烈然後莫名奇妙超愛一位貢女,完全不明白為什麼
這個應該要作為最大反派的人的思想、愛情都沒有描述,他的面貌是一片蒼白,描寫甚至還不如他的宮廷的各路小人物。
我本著喜愛相愛相殺的心情,給了布蘭庭和他的貢女──戴安諾拉,本書中最精采最有看點的人物──很低的標準,但果然還是過不了關啊。
我不明白為什麼他兩人相愛......好沒關係,那最後的訣別也給我寫的有看點一點吧,結果也沒有;我超級爆幹無敵想知道,如果布蘭庭發現了戴安諾拉真身的反應──幹,也沒有。這不應該是最大最精彩的爆點嗎!!!!!!!!!
椒☆奇蹟塔台
1 months ago @Edit 1 months ago
對於世界上其他人都不知道戴安諾拉跟弄臣的真身,就這麼消亡在歷史的塵埃中,我是覺得很有醍醐味,過關。但布蘭庭你不知道那怎麼可以!!!!!!!!!!
那不就是反派沒有受到應有的懲罰啊!!!!!!!!!!這種爆彈未爆的感覺真的好痛苦啊。
誠然戴安諾拉自己都承認有些東西不是光靠愛情就能克服(我就想看克服不了的爆炸模樣啊),但這樣雷聲大雨點小的收尾,以及蒼白空虛的愛情設定,就覺得,嗯,其實你們這對只是賀爾蒙作祟吧,我真的看不出布蘭庭有對她哪怕是一點的了解或體貼,就是一個很沒用的口頭宣稱是愛情可其實只是上位者對下位者有絕對統治權的寵愛而已。戴安諾拉你淪陷個屁
最後在尾盤讓我評價稍微回來的東西是......作者寫給台灣的後記。他提到創作靈感之一是在布拉格之春後,看到照片被強行篡改而讓某些人「從不存在」。作者也提到掌控一個民族,透過喪失名字與歷史而消抹他們的自我認同。對於時時刻刻處在被侵略危機的台灣人來說,我覺得......好這個稍微打動了我。
椒☆奇蹟塔台
1 months ago @Edit 1 months ago
不過對於山德森誇提嘉納是古往今來最佳單本史詩奇幻,這絕對是過譽!!!!!!!
別的不說,山德森自己的伊嵐翠跟皇帝魂就贏的不行好嗎???
小說終究還是先回歸娛樂本質,如果本質沒做好,塞再多意識形態也是枉然
喔對了,這部台版翻譯還不錯,古樸沉穩,算是切合文風。考慮現在奇幻作的翻譯慘況,這部翻譯起碼有PR95以上
笛里@開腦洞
1 months ago
你好我是偶爾會海巡一下關鍵字的譯者,希望我按讚沒有嚇到你!!(太唐突的話很抱歉!!!)
我只想說關於布蘭庭到最後都不知道的那點,我完全沒有想到過😂但我覺得你說的有道理XDDDD戴安諾拉對他的愛,我自己認為很難不說是斯德哥爾摩症候群。
(然後謝謝你稱讚我的翻譯,超開心)
椒☆奇蹟塔台
1 months ago @Edit 1 months ago
soberup: 你真的翻的很棒!!!
出版社很有眼光應該有想過你的風格適合這本!!!
雖然我覺得這部原文本身好像有點配不上你
希望你能繼續翻譯好書
soberup: 說到布蘭庭啊,我覺得作者起初想把他營造成比較立體的反派,有文化素養、愛藝術,對戴安諾拉很好。
但實際上我們看到的是:隨隨便便就公開爆人體的大法師,可能說話不算話要酷刑懲罰詩人(雖然最後取消了),被女人救了一命結果打擊太大躲去另一個女人的房間(渣),弄死元配然後娶了貢女(是我一定嚇死),沒有任何辦法只能靠女人跳海幫他穩固政權,他唯一能做的就是表露出很擔心表示自己很愛她在乎她。
讀者:媽的垃圾。
就這樣讓他倆所謂愛情淒美地(?)在謊言中下線真的好無趣啊啊啊啊啊啊啊啊
笛里@開腦洞
1 months ago
breeze2729: 太害羞了!!!但真的很開心哈哈哈哈,我會繼續努力翻譯的~~~

關於布蘭庭,確實!!不否認他在某些段落有帥的部分,尤其是跟艾勃利可對照之下讓他的光環更明顯,但他也是有很多行為客觀來看滿可怕的。他和黛安諾拉雖然在情感面上有修成正果,但他們還是處在很不對等的關係。
我在Reddit上有讀到一篇寫得很好的分析,說大部分的人可能以為壞人都會像艾勃利可那樣表裡如一地壞,但現實中的惡人可能反而大多是像布蘭庭這樣的:他們會做很多殘酷的事,可是他們也會說笑話、待人很親切、很愛狗狗什麼的。
布蘭庭到下線前都沒能confront真相真的是滿可惜(雖然我也可以理解要這樣的話可能會收不了尾XDDDD)
soberup: 其實我真的很想看布蘭庭明明深愛藝術,但卻下令毀滅眾神之城的心路歷程,掙扎或憤怒什麼的一切都好,但這方面也是空白,還不如把寫艾勃利可的段落拿去給布蘭庭(真的沒多少人想巨細靡遺知道艾勃利可跟那三個軍團長的糾纏吧)
笛里@開腦洞
1 months ago
我之前好像都預設布蘭庭可能根本沒興趣去了解提嘉納這個國度,反正他就是想要他們死乾淨。但我也有好奇過布蘭庭會不會喜歡提嘉納的藝術,結果小說裡(應該是)沒有提XD
我滿喜歡翻艾勃利可的段落,因為他的邏輯很簡單粗暴很好理解🤣但他跟其他幾條線比較之下的確就沒什麼變化(
soberup: 因為艾勃利可整段通常就很單純,只想表達一件事XDDDD
我覺得像布蘭庭那樣的渣渣男也不是不行,可以渣的有特色夠立體,但作者感覺是駕馭不了所以避著很多可以發揮的點沒寫,非常可惜。
back to top