江ノ鳥Φ安娜
2 months ago @Edit 2 months ago
📜 A Family Admonition (c. 1750)

✠ Veritas et Ordo Custodiant Domum ✠

https://images.plurk.com/6A1j2MHFeYpg3C4cw5UDLR.jpg https://images.plurk.com/2UUKrYbRq4Fej8J6MFZhAm.jpg

My sonne, mark well these wordes, for they are not of light account.
The Counsell of the Familie is thine to beare, yet the Burthen of dayly Labour is not thine.
latest #11
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago
Set not thine eye upon the Bookes of Accompt as though therein were hid the Fate of Kingdoms;
for Numbers may reckon Silver and Corne, yet they tell thee not who is Friend, nor who is Foe.
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago
The Steward shal gather Rentes, the Merchant shal tend to Bargaines,
and the Scribe shal keepe the tallies of our House;
but thou, as Heire, must resolve where Honour standeth,
and by whose Banner we shal hold fast.
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago
Remember, the choice of Allegiance is not borne of Figures, but of Faith and of Blood.
He that would give over such Judgement to the Clerke or the Banker,
maketh himself no Lord but a Servant.
立即下載
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago @Edit 2 months ago
✠ Consilium Familiae, Officium Mercenariorum ✠
我只是看到拉丁文就點進來了
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago @Edit 2 months ago
Lord Chesterfield's advice to his son, on men and ma...

1737-1774年代集成的書信

Never in∣terrupt any speaker.
It is considered as the height of ill manners to interrupt any person while speaking, by speak∣ing yourself, or calling off the at∣tention of the company to any subject. This, however, every child knows.

告誡後代不要打斷人說話XDD
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago @Edit 2 months ago
還有什麼,想想別人是為什麼邀請你到宴會上

Whoever is admitted or sought for, in com∣pany, upon any other account than that of his merit and manners, is never respected there, but only made use of. We will have such a one, for he sings prettily; we will in∣vite such a one to a ball, for he dances well; we will have such a one to supper, for he is always joking and laughing;
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago
真正的尊重,來自個人品格(merit)與禮儀(manners)。如果一個人被邀請,是因為才藝、娛樂性、賭博或酒量等「功能性特質」,他們將不會被視為對等的成員,而只是被當工具使用。他是在訓誡兒子:不要成為社交場合的「可用之人」,而是值得尊重的人。
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago @Edit 2 months ago
自古代封建以來,英美社會一直延續著決策與執行的分層習慣:上層培養Merit & Manner,中層訓練Skill & Submission,下層挑選Labor & Loyalty。
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago
大概只有馬基維利、馬克思、杜威、鄂蘭認為這傳統有問題。
江ノ鳥Φ安娜
2 months ago
但鄂蘭的argue,完全可以被柄谷行人解釋地更好。
back to top