Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
\活著真難/的若芽→我就貓奴
1 months ago
日常murmur一下 還是上個標籤
【遊戲廢】
#聖火降魔錄
#萬紫千紅
【買買買】
#彩虹社
#雙龍會
latest #6
\活著真難/的若芽→我就貓奴
1 months ago
聖火新作...
一堆人在糾結翻譯...
對啦是該糾結一下 但...不會日文不要亂科普啊(糾結
\活著真難/的若芽→我就貓奴
1 months ago
偏偏我社恐不敢發文或留言糾正... 但我看到時真的... 好糾結
\活著真難/的若芽→我就貓奴
1 months ago
而且萬紫千紅這個詞明明是中文傳過去的 連意思都沒變
當然說不定製作組有賦予這個詞什麼特殊含義(遊戲劇情等?)
但我想說的是單就日文文學來說萬紫千紅的含義還是跟中文原文一樣 就是百花盛開五顏六色的意思
立即下載
\活著真難/的若芽→我就貓奴
1 months ago
為什麼會有人自創詞彙變出一個
好像有的日文詞彙
說是同義詞呢(糾結
這就是傳說中的
偽日本語
嗎(糾結
\活著真難/的若芽→我就貓奴
1 months ago
然後還有好多人跟著相信 不是 那個自創詞根本就是中文用日文漢字書寫而已啊 根本沒有這個四字熟語啊(糾結
\活著真難/的若芽→我就貓奴
1 months ago
算了 反正我猜遊戲還要半年才會發售 買來玩就知道為什麼叫這個名字了(
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel