彷彿這世界上只剩下我和你呢
然而不過是做了一場短暫的夢
月光灑落腳尖 花束的香氣
指頭與指頭相依
再見了 不走不行了
還請你忘記這一切
在玻璃碎片上赤著腳走路
伴隨著疼痛 鮮血沿途倘落
請你 循著這紅色的足跡
來見我
被放逐進鏽斑泳池裡的金魚
藏在鞋櫃中的蘋果
你乾涸肌膚上未癒的傷痕
落水狗般泅泳的迷童
你在哪裡呢? (我就在這裡哦)
你在做什麼呢? (我一直看著你哦)
就讓此生此世被填滿錯謬
待在我身邊吧 一起去玩嘛
你到底在哪裡呢?
在玻璃碎片上赤著腳走路
伴隨著疼痛 鮮血沿途倘落
請你 循著這紅色的足跡
來見我
彷彿這個世界只剩下我和你呢
然而不過是做了一場短暫的夢
[注] JANE DOE:無名女性的代稱。當某人的姓名未知或需要被隱藏時使用的化名,男性通常使用「John Doe」,女性則是「Jane Doe」。在警察用語中,常被用來指身分不明的屍體。與《鏈鋸人》可能相關的是,第四十三話〈ジェーンは教会で眠った〉(珍在教堂中沉眠)與該話裡蕾潔哼唱的俄羅斯歌曲〈最愛のジェーン〉(親愛的珍)。
「受邀為《劇場版鏈鋸人蕾潔篇》做了片尾曲〈JANE DOE〉。更驚人的是,我們邀請到了宇多田光小姐擔任客座歌手。我從來沒想過會發生這種事,所以直到現在都還覺得很不真實。新曲還請大家多多指教!」── 米津玄師
「一開始創作這首歌的時候,並沒有特別思考要讓誰來唱,但在做的過程中,越來越有種非宇多田小姐不可的心情,所以就向她提出了邀約。當宇多田小姐那帶有憂鬱又宛如微風吹過般的歌聲搭上這首歌的瞬間,我記得自己驚豔得屏住了呼吸,深深為之感動。身為一名創作音樂的人,能有這次機會無比榮幸。」── 米津玄師
「收到邀約後,雖然不確定結果會如何,但我非常想要嘗試,所以接下了挑戰。同為追求自我風格的創作歌手,我們有著比其他人都還能彼此共鳴的地方,同時各自的表現方式又互為對比。為此迷惘,並在這樣的迷惘中摸索前進,如果能讓聽眾感受到我們嶄新的一面,我會很開心。」── 宇多田光
米津玄師:這首歌非宇多田光不可
米津玄師:(唱很大聲)
A 段雙句各四個 e 韻和 C 段九個 o 韻押得太猖狂了我徹底認輸!突然覺得中文的「赤腳」在這首歌裡默默雙關了。宇多田聲音的優雅堅毅哀傷,米津聲音的粗獷激動無奈,就很蕾潔&淀治。每一個重音都比炸彈的威力還強
米津和宇多田光一問一答的那段真的太浪漫了,甚至浪漫到讓我感覺悲傷的程度

好喜歡副歌後那個像防空警報(?)的聲音,最後那段兩人重疊的哼唱也是讓我好想哭……太好聽了,這個夢幻合作真的好完美
結果合唱完下一句歌詞邀請她時就沒有女聲的回應這點也很

米津也太會了吧,完全就是原劇情
jkk2332: 那幾段讓我想到〈打上花火〉的問答和輪唱 T_T 怎麼有人這麼會襯托?歌很優雅很美,但音效又不斷製造一種箭在弦上、如履薄冰的緊繃感,這就是音樂惡魔的能力嗎
聽到的時候有一種兩人跳著雙人舞踩在玻璃上的感覺~痛!我最喜歡第一句まるでこの世界で二人だけみたいだね!然後0:56的停頓真的好神!還有2:39的会いに来て!!!我要重複聽到早上(X
snow791218: 就是華爾滋舞跳一跳又拉遠拉近的感覺⋯⋯其實詞曲相對簡潔,但像你說的 00:56 的停頓吸氣和 2:39 的拉長就很有劇情,分得出來唱到哪段了 🙂 這首是不是他編曲的啊好想知道
最後兩句讓兩個人各唱一句太⋯⋯心臟爆擊(語彙力0)
⋯⋯⋯⋯⋯這什麼🫠🫠🫠
(循環播放到現在 還是無法言喻)
最初知道歌名時沒聯想到跟親愛的珍有關,現在看到整個鳥肌

歌名也太合切
超好聽 好聽到不行 餘音繞樑的好聽 (詞彙貧乏) 居然跟Azalea有共同編曲 我也超喜歡Azalea的
這種心動到心碎,充滿不穩感的舞曲旋律真是太迷人
喜歡問而不答的地方 好難過
謝謝翻譯~Alice 總是好快
itstinawang: 真的不知道聽了什麼 🫠🫠🫠,只好一直聽了
Passenger_X: 我也是看到網友討論才發現,不知道靈感是不是來自漫畫(等 CUT 送來中),不過就 Jane Doe 本身的意思也很蕾潔就是了(虐)
bacteriaa: 餘音繞梁超貼切的!就是會很想在家裡用環繞音響聽,然後把自己逼得一直在那個情緒中出不來 😊 我也喜歡〈Azalea〉,根本超會寫虐戀!
Nookcat: 我覺得他真的有在貫徹歌裡要不穩這件事 😂 不協和音也好鋼琴踏板的嘎吱聲也好,他如果做交響樂就是那種會在曲子裡放巨響叫聽眾起床的音樂家
ej_m06: 現在學會不等台灣上直接十一點去買了哈哈哈時差再也無法奈我何!我好怕問而不答那邊真的給我搭電影的問而不答 🫠
突然想到我以前瘋狂迷戀俄文時有去學過,但考完試就全部還給老師了(老師沒有要)
博哥@毫無幹勁
1 months ago @Edit 1 months ago

推特滑到這張突然被爆擊
berg_123: 只有 Spotify 連得起來,難道就是米津選今晚 Spotify 直播的原因嗎(不是)
好啦這樣就是有頭有尾的,也不好再加一首 B 面生氣歌⋯⋯嗚嗚⋯⋯嗚
原來我最近感冒是因為這兩首歌嗎
謝謝樓主翻譯!華爾滋般互相起舞的呼應歌聲好讚
這兩首歌給我感覺就是上一秒很HIGH,下一秒哭死
喜歡吃軟糖的米津😆!
他為什麼會回我
── 接下來想請你談談片尾曲〈JANE DOE〉。確定作為《蕾潔篇》的片尾曲時,起先你想做一首怎樣的歌呢?
米津:首先我就想到「這首歌不該由我來唱」。作為《蕾潔篇》的片尾曲,男性的我的歌聲太不適合了,起初我就有預感這必須是一首由女聲帶領的歌曲。我非常喜歡電影《在黑暗中漫舞》(Dancer in the Dark)中由碧玉和湯姆・約克合唱的歌曲〈I've Seen It All〉。我感覺那樣的調性會很適合,於是將那首歌記在心上開始製作。自那之後幾經波折,中間也曾一度嘗試過懷舊且青春的方向,但最後果然覺得還是男女對唱,憂鬱且黑暗氛圍的曲子最適合。過程就是這樣。
── 你在歌曲公布時寫到「一開始創作這首歌的時候,並沒有特別思考要讓誰來唱」,是在作曲過程中的哪個階段浮現宇多田小姐的呢?
米津:我從鋼琴 Riff 開始做,在 A 段的旋律和歌詞一定程度可見的時候,就覺得這首歌非請宇多田小姐來唱不可了呢。我個人認為宇多田小姐的歌聲,是憂鬱、寂寞、讓人感覺孤獨且帶有部分菸嗓,同時又有讓人覺得突然有陣風吹過身邊般的清爽感,具備這兩種特色。而且每當聽她的音樂,我會感覺某種意義上被她巨大的才能、歌曲和歌聲中的美好給支配了呢,好像她內在的某種東西也滲透進我的裡面。然而聽完的時候卻會有「咦,她去哪裡了?」這樣,突然消失不見的感覺。我就在想,這種存在感很強烈卻又很淺薄的的兩種特性,應該會和這首歌很搭。甚至覺得不是宇多田小姐的話,這首歌就無法成立。
── 錄音和製作歌曲時,你和宇多田小姐是如何溝通的?
米津:宇多田小姐住在倫敦,所以錄音是以寄送檔案和書信往返的方式進行。在這期間,我們曾通過一次電話,她告訴我「我用這種方式唱能讓米津你的歌聲更為突出」,我也覺得真的就如她所說。而之所以會這樣,也是因為宇多田小姐和我對於歌曲的感覺完全不同。宇多田小姐是根基於隨性且有著豐富節奏感的 R&B 的音樂人,而我的根基則是 VOCALOID 和 DTM 這類音樂,重視的是節奏的規律性,有時也會像另類搖滾那樣強調節奏的加速感,我們的特色有很大的不同。
↓
因此,當宇多田小姐演唱我做的歌時,整首歌就變得非常豐富,這樣的差異性非常棒呢。同時也就成了剛剛所說的,內心懷抱各種複雜情感的女孩,與本質層次上完全不能理解那女孩的男孩,突顯出兩人差異性的歌曲。雖然我並不是一開始就有意為之,但最後自然變成這樣,有種到了非這樣不可境地的感覺。
── 撰寫〈JANE DOE〉的歌詞時你有過什麼畫面嗎?
米津:首先浮現的是,赤著腳站在破碎成片的玻璃上,用割傷的腳前進的景象呢。蕾潔是一位來歷不明的女性,對她來說生活的重心就在於消除自己的痕跡而活。擁有這樣人性一面的她,在玻璃碎片上行走,傷口鮮血直流,成為一個又一個的紅色腳印,這景象首先浮現在我的腦海,讓我想到「妳就是這樣走來的呢」。我思考這樣的景象是否能成為這首歌的主軸。
── 歌詞中最令我印象深刻的是,後半「就讓此生此世被填滿錯謬」這句歌詞。這裡是米津和宇多田小姐聲音重合演唱的歌曲高潮部分。我覺得這一段非常美,這裡你想的又是什麼畫面呢?
米津:這與我們一開始討論的道德上的感性有相通之處。自己的欲求、「我想這樣」的感覺越是強烈,某方面就越不得不偏離所謂的道德感,有時候還會不得不變成違反道德的行為。但大家不都是一邊撰寫自己的人生劇本一邊活著不是嗎?我認為在這個世界上比較好的生存方式,就是讓你的劇本和道德感一致吧。放下個人欲望,遵循道德規範而活。這是活在社會上非常理所當然的道理,我也完全沒有要否定這件事的意思,但當你將自己個人的欲求和欲望這類的東西納入劇本中時,就一定會有某些地方偏離道德。
↓
當你撰寫自己的劇本,並按照劇本起舞時,難免會撞到別人的肩膀或手吧。對被你撞到的人來說那或許很受不了,但在撞到人或是被撞的時候,我希望能「盡可能地」這樣想:「你只不過是在撰寫自己的劇本,並隨之起舞而已吧?」即使那是違反道德、社會上來說錯誤的事,我也希望你直到最後的最後都抱持著「你是在跳舞」的心情。當然每件事都有現實的限制,被重重撞到時也可能無法像旁觀者那樣說出這樣事不關己的話,這種時候就確實需要道德或是與之相關的理性,還有法律和契約之類的,所以我要再次強調,我不是要去否定這些東西。
↓
總之我在這裡想說的不是要「肯定」或「不肯定」錯誤,而僅僅是該如何去看待這些已經存在的事物。好比說,黑白棋開局時是白子黑子各兩枚的布局,但也有些人一開始就是要用黑子去對抗四枚白子開局,即使抗議也會被以「這就是規則」來反駁。那麼那個人就只有兩種選擇,乖乖被白棋占滿而輸掉棋局,或是捨棄規則和勝負將整個棋盤掀翻。這雖然只是舉例,但這樣的情況是真實存在的。去覺察這樣的情況,是我製作音樂很重要的準則之一,至少在運用流行音樂這個媒介上來說我想盡可能去重視這件事。我也相信有些東西是只有透過流行音樂才可能實現,也抱持這種想法在創作。我想將這樣的心情注入這句歌詞之中。
── 也想聽你聊聊單曲的封面、裝幀和 MV。封面的插畫是蕾潔,你在畫的時候有什麼考量嗎?
米津:我希望能在我的技術允許範圍內盡量畫得很性感,如果沒有給人那種她在誘惑你的感覺就絕對不會適合的對吧。我盡量朝那個方向去畫,最後就是現在的成品。
──《IRIS OUT》和《JANE DOE》的封面對比如何呢?畫了腳的《JANE DOE》讓我感覺與歌詞有所連結。
米津:因為必須準備兩個單曲封面,所以我畫了蕾潔的全身,目標是把她的上半身和下半身分開來使用。
── IRIS OUT 盤附有拍立得、壓克力立牌和收納包,這些內容物也和這次訪談所提及的主題有所關聯呢。
米津:是的。決定要畫全身的時候,我就想要附上壓克力立牌。因為之前思考過「推到底是什麼呢」,我覺得如果我可以藉由模擬偶像周邊的感覺來體現這些想法的話,感覺還不錯。
「回想起我最早知道這個詞,是從大衛・芬奇電影《火線追緝令》(Seven)中得知『JOHN DOE』,查了之後發現還有女性版的代稱。雖然這首歌並沒有直接受到《火線追緝令》的影響,只是我突然想起這個詞,自然而然覺得這首歌『必須是這個歌名』。真正的契機在副歌的歌詞,我浮現出赤著腳走在玻璃碎片四散地方,腳底因此受了傷沾滿鮮血,踩出的紅色腳印延續到遙遠彼方的景象。就是以這個畫面為主軸延伸的感覺呢。」
「在思考《蕾潔篇》片尾時突然想到的,是兩個人在跳華爾滋的氛圍,但從那個想法開始經過了許多迂迴曲折。我思考了很久,好比說『還是做一首有著某種意義上來說「青春感」元素的歌比較好呢』,就像是放學後遠遠傳來管樂隊聲音那樣。但果然最一開始想像的那種兩個人跳著舞,帶著憂鬱和有點陰沉的氛圍,整體來說好像會跟故事比較搭。」
「我好像說了『我真的覺得沒有宇多田小姐的歌聲,這首歌就無法成立』這樣厚臉皮的話。因為宇多田小姐住在倫敦,錄音是以信件往返的方式傳送檔案。我告訴她這首歌是『由內心懷抱各種複雜情感的女孩,與本質層次上完全不能理解那女孩的男孩所唱的對唱曲』,在一次電話中也提出『可以再稍微這樣一點嗎?』的要求,但還是再次確認到,基本上我自己對於歌曲,以及宇多田小姐對於歌曲的感覺果然很不一樣。我得出的結論是,如果都請到了宇多田小姐來唱,比起我在那邊指手畫腳,還是讓她順應自己的感覺去唱最好。」
米津:其實這兩首歌,我幾乎沒有抱持要做成情歌的想法去做呢。當然這兩首歌裡某部分是關於愛情,但我是用一種格外冷靜的視角在眺望蕾潔和淀治的關係。雖然剛剛才一鼓作氣說了一堆「性愛有關的~」還這樣說有點怪,但歸根究底我是在詮釋兩人的關係,而要說這之中是否有要做成情歌的意圖,那就是完全沒有呢。我只有意識著該怎麼樣才能好好地描寫出兩人的關係。
── 米津的歌裡出現戀愛要素時 ── 好比說〈MAD HEAD LOVE〉之類的,雖然有 LOVE 這個字,卻和一般的情歌不一樣呢。聽著〈IRIS OUT〉讓我聯想到〈MAD HEAD LOVE〉。
米津:(笑)嗯啊。
── 好比說「都用你的一切來爆破」 ──〈Moonlight〉也有「你正好就是地獄的開始」,爆破也好地獄也好,米津你不就常在情歌裡放入這些詞嗎?
米津:(笑),對啦對啦,你說的是。
── 這麼一想,米津你的情歌,也有種淀治與蕾潔的感覺呢。
米津:可能有呢。我非常喜歡藤本老師的漫畫,若去思考為什麼,除了因為我們是同世代的人之外,被那樣災難般的女性耍得團團轉這種事,在我人生中也有 ── 說我有過類似經驗好像不太好。
──(笑)。
米津:今年讓我一起參與的動畫或電影,無論哪部都是讓我想做出 120% 歌曲的作品。我想再也沒有比這更幸運的事了,同時不能端出半吊子歌曲的心情也逐年增強。越做越覺得,讓我有這些能打從心裡感到有一直做下去真是太好了的體驗,真的非常感激。
謝謝噗幣 😇 準備來寫感想結果心中千言萬語寫不出隻字片語此刻無聲勝有聲
今天終於逐字看完訪談,然後Alice的翻譯像是解答一樣,發現好多地方我用錯,日文好難🤯,謝謝妳一直以來的翻譯
此刻的藤本樹:米津玄師請你適可而止⋯
無論歌聲、歌詞、歌曲還是MV畫面,都太美了
還有 billboard 訪談、宇多田光對談、GINZA 訪談可以看好奢侈!藤本樹對談本來想大概整理跟歌有關的地方就好,結果太有趣了寫了五千字⋯⋯(整理中)
突然覺得MV的畫面很符合背對背的擁抱的意境……個人忽然的感覺
對蕾潔這個角色的想法
米津:該怎麼說,(公開留言說到的)瞪著的是這裡,這一頁。
林:漫畫第六集。
米津:我一直看著這裡,做〈JANE DOE〉時也是一直打開著這頁,邊看邊做。
林:是漫畫第六集,說完「我也沒上過學」後蕾潔倒著的這幕呢。
米津:總之就是,作曲的時候一直有種「讓她變成我喜歡的人吧」的心情。如果用之前說過的來說,就是「推」吧。我試著對蕾潔抱持很強的這種意識,就是在這種感覺下做出來的呢。對我來說就是,高中時喜歡過的女孩子的感覺。呵呵呵,與其說是以客觀的角度來看,嗯,反而更像是偶爾看到畢業紀念冊回憶起來的感覺。她變成了像是這樣的存在。⋯⋯看著她的臉、身體,想著「該怎麼做?」時,突然覺得「我應該喜歡上她!」。
藤本:集合所有我喜歡的要素所創造的角色,無論外表或是內在都是。以蕾潔來說,雖然明確是以淀治為目標,但她的天性,或說氣質,會讓人覺得「難不成他喜歡我?」。我喜歡這樣的人,但她其實有非常暴力的一面,只是把這樣的性格藏起來,我非常喜歡這種類型。
米津:這是我們第二次見面吧?
宇多田:對,有一次是開視訊,這是第二次我們面對面。我們第一次見面是因為共同認識的人。我去他家裡玩,還有另一位我們共同的朋友也在場,他們就說,叫那傢伙來吧。
米津:啊,原來是這樣。
宇多田:他們說,問問看啦 ── 會不會真的來啊 ──?會不會啊 ── 感覺不會理我們欸⋯⋯然後就,啊!來了!
-
(一陣沉默)
米津:(尬笑)怎麼說,真抱歉那個,老實說,我現在超級、超級緊張的。
宇多田:欸是嗎?但現在就是,有點緊張的場面嘛。
米津:果然還是好沒有真實感喔。
米津:很榮幸能與宇多田小姐一起拍照和拍 MV,總覺得沒什麼真實感。雖然我看上去表情平靜,但其實心裡一直在想這絕對是假的。
宇多田:我也一直有種不可思議的感覺。我意外覺得我們的某些肢體接觸很令人安心喔,拍攝中頭髮、衣服或是肩膀的哪裡碰到時,尤其是當我們一起拍背對背那幾幕,像那樣貼在一起的時候,總覺得很真實而能夠放鬆。
米津:的確是這樣呢。有一次瞬間感受到我們是完全心靈相通的呢。
宇多田:果然,人類會因為共享痛苦而有一體感,感到心靈相通。
米津:是啊。喊「卡」的瞬間,一起說出脖子好痛。
宇多田:一直維持著一個脖子很痛的姿勢,極限地拍一卡,想著這卡要努力撐過痛苦拍完。當覺得差不多要結束時,卻聽到「就這樣再來一次」。
米津:我那時也想,欸,還要拍啊?
宇多田:對對,但是拍出了很美的畫面。好期待成品喔。
米津:是啊。
-
(12:39 配〈JANE DOE〉的電影剪輯超虐謝囉)
宇多田:能被你邀請我很開心。你常會這樣嗎?會想要某個人來唱你做出的某首歌?
米津:是啊。果然我的聲音太粗獷了,聽起來穿透力不夠。
宇多田:咦,你這樣覺得喔?我想沒有人會這麼覺得喔。
米津:啊咧,是嗎?
-
宇多田:你從小就很高嗎?
米津:是的,我出生的時候體型就很大。也許包括這一點在內,我才會不太喜歡自己這樣的聲音吧。不過每年這樣唱,即使討厭也漸漸覺得難以割捨了。
宇多田:嗯,那太好了呢。
米津:最近還變得喜歡了。
宇多田:嗯,太好了。我也一直不喜歡我的聲音,到現在也還是不太喜歡。該怎麼說?對每個人來說越重要的事,就越難真正去喜歡吧。因為如果是不在意的事,就不會有什麼特別想法。就是因為對自己來說很重要,所以才會覺得討厭啊,覺得在意吧。
-
宇多田:收到了(demo 的)曲子,我發現我唱的完全是相反的風格,過去我並不特別想過我屬於什麼唱法,也幾乎沒唱過別人做的歌。尤其這還不是已經公開的歌曲,而是還在製作中途,有米津聲音在裡面的 demo。我負責演唱的部分已經有米津(的聲音)的導唱,那麼,我該怎麼以我的風格來唱呢?這麼想的時候,才發現我們兩人的差異。
宇多田:「歌手」(譯注:這裡應該是指主要演唱他人做的歌的歌手。)在唱的時候會加入個人詮釋在裡頭。但由做出原曲的人所呈現的聲調,其中並沒有那樣的詮釋。那像是被過濾掉了,變成像原液般,從不可思議的原水中汲取而來的東西。這是我第一次以「歌手」的身分成為詮釋者,對我來說,至今幾乎未曾有過「唱不是自己做的歌」的經驗。無論是不同於以往的作曲者身分,或是不同於以往的歌手身分,當這兩者同時存在時,如果我按照規劃的去唱,就會變成是在模仿米津,而且對我來說那也是不自然的唱歌方式。
宇多田:但是,「我認為這裡是米津作為作曲者的意圖」這樣的部分 ── 這種必須保留的地方,與「作為一位歌手,我絕對不會這樣唱,只是模仿沒有意義,我要用我的方式」,這兩者要有所拿捏、兩相權衡。我們各自擁有的「創作」和「扮演」的過程部分非常有趣,我在對自己的理解上也學到很多。
米津:這一點,我也非常有同感呢。交出 demo 之後,我請你按照喜歡的方式唱,聽了回來的音源,發現變成了完全不同的東西。這不是負面的意思。
宇多田:嗯。
米津:這是我個人的看法,但我是想像著宇多田小姐的聲音做出那首歌的,而你完全超越了我的想像。第一個音開始的瞬間,我就覺得這既是我所想像的宇多田小姐的歌,卻又遠遠超越了我的想像。想著好厲害的同時,的確起初也有一點困惑。原來是這樣嗎?我花了很多時間,一直覺得我需要再來好好聽一次。
宇多田:我也經歷了各式各樣的迷惘。
米津:我請你唱了好幾個版本。我以自己的方式聽了很久,讓符合我心中想像的這首歌,與宇多田小姐某種意義上不完全按照我意思的那首歌,在我心中進行拉鋸戰。最後果然無論我如何掙扎,還是宇多田小姐不完全按照我意思唱的那首聽起來更強烈呢。
宇多田:我感受到最大的差異就是,米津有非常堅定的軸心,你的一切感覺都非常井然有序,再加上相近的分譜。而我則完全相反,我是傾向偏移的人,總是不按照拍子,逐漸偏離的感覺。但我是藉由避開軸心去意識軸心,所以會覺得我們是完全相反的兩種人。不覺得這很厲害嗎?完全相反的兩個人卻可以對唱,我想這並不多見吧。甚至我們都是作曲人,所以我才會覺得這是非常難得也非常美好的機會。我那些有點不按規則、搖擺不定的唱歌方式,當之後米津加入進來時,唔哇就變得超帥的,瞬間進來的是完全相反的東西。我在作曲時,大概都是無意識去分配自然順應聽眾期待的部分,與突然出乎意料之外的部分。那個,「啊,好像變了」就是「不同人出現了」、「場景轉換了」的感覺。希望即使是常聽米津歌曲的人,也會覺得有點新鮮、有些新發現就好了,因為我自己在唱的時候就有這種感覺。
米津:聽你這麼一說,或許這變成了一首拿捏巧妙到不可思議的曲子呢。
-
米津:今天怎麼樣?
宇多田:我超級開心的。
米津:我也超開心的。拍攝中感覺如夢似幻,總覺得很不真實,但這種感覺也很開心。
宇多田:在那個放眼望去都是綠色的世界裡不停旋轉,感覺很不真實呢。今天到底轉了幾次啊?
米津:轉超多次,但超開心。還有剛剛說的那些,好比說身體性之類的,讓我很有啟發呢。
宇多田:太好了。
米津:好像獲得了求道者的箴言。
-
連續整理兩篇對談頭昏眼花,中間打出了這個:
米津:今天怎麼樣?
宇多田:我超級開心的。
我:我也超開心的。
非常的開心,感謝翻譯和整理
oogenlust: 真的只有一點點新內容想說更新在這,結果剛剛又多出一篇,米津還不肯讓我整理 🥺(我超開心的)
yma60325:
米津:今天怎麼樣?
宇多田:我超級開心的。
我:我也超開心的。
ㄧㄗ:我也超開心的。
stu96323: 有東西翻譯我最開心 [ 何德何能 ]
──〈JANE DOE〉的「就讓此生此世被填滿錯謬」和〈IRIS OUT〉的「此生此世此刻只有你是正確答案」這兩句歌詞,讓我覺得在極為深層的層面上是緊密結合在一起的。你做的時候有意識到這兩首歌的對比或配合嗎?
米津:完全沒有意識到呢,聽你這麼一說才發現。因為做歌的時候會陷入只能思考那首歌的狀態,所以很多東西是之後才意識到的。〈JANE DOE〉的曲名也是,《蕾潔篇》中有首插曲,是蕾潔獨唱的俄羅斯語歌,歌詞中也有一句「珍在教堂中沉眠」,這也是我做完歌後才發現。這種不知不覺中產生的連結真有趣呢。
-
解釈の鬼:欸我現在才發現
── 首先想先聽你談談近況。我想 4 月「米津玄師 2025 TOUR / JUNK」結束後,這幾個月你都在做歌,不過還是要問問你,包含國外演出的大型巡迴演唱會結束後,心境上有沒有什麼變化?
米津:韓國、歐洲和美國這些因為世界巡迴第一次去辦演唱會的國家真的帶給我很多經驗,這麼說對日本以外國家聽我音樂的聽眾來說可能有點失禮,但我過去生活中並沒有太意識到這件事,所以發現「原來有這麼多人在等我呢」。他們非常熱情的迎接我,還用我最近已經不太被叫的「ハチ」喊我,聽到的時候單純感到非常開心,是一次神清氣爽的體驗。
↓
經過那之後,今年我的目標是開始過有生產力的生活。以前到現在我都非常不擅長這件事,再次回顧自己的人生時,想到如果我的音樂沒有被大家接受的話,那樣的人生還真是令人不寒而慄呢。畢竟我是無法適應社會運作,一直在家裡創作音樂和畫畫,除此之外忽視各種外在事物活到現在的人嘛。因此,如果我選擇一直待在故鄉,可能會遭遇非常慘痛的經歷吧。不過,現在開始慢慢覺得離那樣的生活方式越來越遠了。雖說這是理所當然,但好好規劃一整天的作息或是留意健康等等,感覺自己慢慢能做到這些很稀鬆平常的事了。對一般人來說很「事到如今」,但我感覺自己的生活方式有了很大的改變。雖然不曉得契機是不是巡演,但我覺得那對我的影響很大。