Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
翠粋
1 months ago
ナイト ライト サイト(Night Light Side)
【#ホロスタ2ndACT】HOLOSTARS 2nd ACT「GREAT VOYAGE to UNIVE...
嘿對又調整翻譯了
三年前的東西……
翠粋
1 months ago
結果以故事性來說
三年前沒聽懂的part(放射狀道路&電影)現在還是聽不懂
把顔のない從沒有特色改成毫無生氣(三年前毫無意義的堅持己見)
是因為現在覺得
這首歌的主語(我)在一開始是厭世的人
在遇到了(你)之後下定決心改變(做出新世界)
所以比起毫無特色 毫無生氣更適合……嗎?
翠粋
1 months ago
「有你在我身邊」
當初不知道是腦袋敲到還怎樣
硬要寫成很拗口的 「在(我)身旁的(人)是你」
可能當初想要強調"你"但這翻譯到底是三小啊
翠粋
1 months ago
鏽跡斑斑的日常那段的語序調整到盡量讓人能看懂的程度
立即下載
翠粋
1 months ago
翠粋
1 months ago
畢竟是雙人合唱的歌
各自獨唱的段落有沒有特別的意義
歌曲的視點到底是一個人還是兩個人
過了三年還是我不知道
從作詞者以前的歌詞來推測有點不現實
也沒注意過有沒有關於這首歌的訪談
delete
reply
edit
cancel
cancel