開個廢噗我放一下今天寫的筆記
latest #7
https://images.plurk.com/7MfjJvzUJiCHJErZTn9lyN.jpg
本來有在os誰他媽寫口譯能寫這麼快的,結果看課程那些現役醫學口譯員也是一邊寫一邊記,也不一定能把每個細節記得清清楚楚的,我就放心了
https://images.plurk.com/2adfOWO8zsIhu7Q5S2lVRZ.png
我不會了
我不學了 再見
https://images.plurk.com/53XxlF3gSmK3TIa4sjpJzX.jpg
記完筆記嘗試譯成中文的我:
立即下載
keep comf寫得超潦草還在想cemt是什麼
媽的cement嗎keep cement
(抓頭髮)sodium中文是什麼sodium不是鈣質potassium是鉀質sodium是什麼
我中文大概這麼爛
https://images.plurk.com/2EpSBUMTPuX4VJpdap6L8i.jpg
眼睛痛 再見 不學了
專業翻譯口譯的親友看了我的筆記,說可以再寫少一點,然後給我看了她寫過的筆記
中英韓符號全用上了,而且無論想怎麼破解都沒辦法看得懂她在記什麼
back to top