Commie
1 months ago
Узнал, что в обуви есть термин "полупара", отныне вместо "грамм" буду говорить "миликилограмм".
latest #12
asper
1 months ago
это в варианте для одноногих покупателей чт оли
Commie
1 months ago
asper: в контексте веса спортивной и туристической обуви - иногда написано "вес полупары"
Commie
1 months ago
Этот же термин есть ещё во всяких ГОСТах и регламентах.
立即下載
asper
1 months ago
ну чтоб не писать "одного ботинка/кроссовка/мокасина/сапога" и т.д.
моррисон
1 months ago
полупроводник
Commie
1 months ago
asper: это я понимаю, просто сама логика словообразования, мы такие типа "да придумаем обозначение сразу для комплекта, кому нужна его половина? дуракам что-ли?", а потом "ребят, не поверите, такая смешная штука выяснилась..."
asper
1 months ago
Commie: смешно, да, но действительно получается короче любого другого варианта типа "одна единица обуви", гг
Commie
1 months ago
asper: ну я бы не обламывался и использовал единицу по типу обуви, но для ГОСТа, наверное, сложновато.

Либо все бы "ботинками" кликал.
asper
1 months ago
ну типа как это называется, счётные слова?
asper
1 months ago
"десять голов скота", "двадцать человек экипажа" и это всё
asper
1 months ago
семнадцать пар полупар обуви гг
Commie
1 months ago
asper: пар полупар полупар парпар
back to top