◐❍◑
1 months ago @Edit 1 months ago
#LOL
DIY一些陽春的字幕剪輯收在這裡
1.done / 2.to-do / 3.done
LCK LCP
latest #11
◐❍◑
1 months ago @Edit 1 months ago
1.[繁中字幕] 2025 LCK回顧:給自己的信總結一下!(只是上一下字幕而已)很喜歡這種溫情走向的總結,追了一整年真的每個隊伍的起起落落都不一樣,這種讓每個隊伍(BFX是有點影薄)都留下回憶的方法很好。

夏天結束ㄌ嗚嗚(溫度突然驟降好冷
◐❍◑
1 months ago @Edit 1 months ago
趁有點愛的時候打算剪更多一點,同時也要剪紀錄片....(提醒自己)就是多開工作多做的概念
但總之除了這個還有一些LCK LCP的片段給我自己記錄的,想找到3D render但不知道為什麼MSI好像沒有,總之好多東西四處散落的感覺。
感謝字幕翻譯~
好奇翻譯是怎麼弄出來的?是打字然後再用翻譯軟體翻譯嗎?
立即下載
◐❍◑
1 months ago
monokuma1718: 因為是一人工作所以我是直接用剪輯軟體裡的字幕功能先有個大概,再一句一句修😂 很手工陽春
elisa15: 所以是把原影片丟到剪輯軟體裡他就會自動生成翻譯字幕嗎?
我一直被Youtube上沒有CC字幕的韓文影片困擾,所以很想知道有沒有可以快速翻譯的方法。
◐❍◑
1 months ago
monokuma1718: 其實軟體翻譯的跟YT上自動識別的差不多,翻譯的品質也是一樣不太好,斷句和翻譯大概只有30%是對的,應該是沒有快速翻譯的方法😂 如果影片有上韓文字幕那直接翻譯會正確很多,但如果沒有全靠軟體偵測,那翻譯過程應該還是很久,尤其直播那種聲音有時候不清楚的收音更難~
◐❍◑
1 months ago
monokuma1718: 我覺得最快的是學一點韓文,其實大部分時候他們說的韓文都不會太複雜
◐❍◑
1 months ago
其實在翻譯的過程中我享受的是使用非中國用語的過程啦....揀字時都可以想像如果是在bilbili他們會怎麼說,然後使用我自己的話語翻出來的時候真的很快樂。
◐❍◑
1 months ago @Edit 1 months ago
Yes (@loadingbuff_) on Threads後來才想到可以翻「甲」好扼腕啊Quad回韓國剪頭髮 #quad #flyquest他們自己的小劇場 ft.Cuzz #Quad #cuzz #23KT #23NS #lck_korea想到可以說 甲 文友贊 就覺得好讚
還有悉聽尊便也不錯....翻譯的時候真的語言造詣會下降
◐❍◑
2 weeks ago @Edit 2 weeks ago
◐❍◑
1 weeks ago
Cdd (@loadingbuff_) on Threads花生直播這段當時很多人都有記錄但我還是想在看完鏈鋸人決賽前一天做一下
back to top