Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
鏈鋸人 - 蕾潔篇 🎬
#鏈鋸人
#劇場版
#蕾潔篇
latest #13
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
🎬🍿
==============================
電影開頭OP
劇場版『チェンソーマン レゼ篇』オープニングムービー 主題歌:米津玄師「IRIS OUT」“Chains...
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
OP:IRIS OUT
米津玄師 Kenshi Yonezu - IRIS OUT
==============================
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 4 weeks ago
ED:JANE DOE
米津玄師, 宇多田ヒカル Kenshi Yonezu, Hikaru Utada - JANE DOE
==============================
立即下載
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 4 weeks ago
劇中曲:刃渡り2億センチ
『チェンソーマン』第3話ノンクレジットエンディング / CHAINSAW MAN #3 Ending│マ...
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 4 weeks ago
*補充說明:當初第一季動畫放送時 只有釋出TV edit版本,但這次電影版其實是整部歌曲的70%解放!!
會有這個情況的「部分原因」是,本歌曲的第二段原本是給蕾潔的,但不確定當初TV動畫播出後的情況,所以沒有公開。
主唱表示這次很開心能夠在本次電影版中採用這首歌!
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 4 weeks ago
連結:
マキシマム ザ ホルモン、「刃渡り2億センチ(全体推定70%解禁edit)」が"劇場版『チェンソーマン ...
機翻:官方請大家看看主唱兼吉他手 マキシマムザ亮君(亮君) 的說明:
⸻
💬 亮君(主唱、吉他、弟弟)留言:
在《鏈鋸人》TV動畫第3話中擔任片尾曲與插入曲的〈刃渡り2億センチ〉,這次也將在
劇場版《鏈鋸人 雷賽篇》
中再次登場!
這次的版本名稱是——〈刃渡り2億センチ(全體推定70%解禁edit)〉。
終於可以聽到TV版本的「後續」啦(笑)。
至於之前為什麼一直只公開90秒的TV版,其中一個原因是——
其實,第二段歌詞是寫給雷賽的!
沒想到這首歌竟然真的會在「雷賽篇」的電影中被採用……!
我的夢想對戰,這樣就二連勝啦!(笑) 非常感謝!
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
==============================
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
Mappa 好強
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
原作對於蕾潔的印象,就是一個突然出來騙淀次的好看角色,但就僅此而已
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
但是劇場版的蕾潔 好棒
整體的塑造跟細節真的提高好多...
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
看完真的會很難過
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 4 weeks ago
暴言:
藤本樹!
你怎麼可以遇到這麼好的製作團隊!
你絕對當初在畫這個篇章的時候沒有想到這麼多!
泰瑞(Ray27)
4 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
這個篇章能被拉到這麼高的檔次,製作團隊功不可沒啊
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel