韓國的小說,畫成了韓國的條漫,再被大陸網站給翻譯成中文小說跟中文條漫.....
然後中譯小說是哪招啊?一開始語氣用詞還好,還很白話。
後來整個翻譯得文謅謅的,你他X的我沒看過前半部內容的話還以為是在看大陸人寫的修仙小說,一整個出戲.....
就算之前看趙又廷跟楊冪演的三生三世十里桃花,這種修仙的電視劇,劇中人講話也不會這麼文謅謅的啊
rîch1ïû
3 weeks ago
LLM 設定錯誤
立即下載
Bart
3 weeks ago
那一部啊?