I heard you calling
On the megaphone
我聽見你用擴音器呼叫我
You wanna see me all alone
說你很想私下見我一面
As legend has it you
根據我聽見的傳言
Are quite the pyro
你似乎是個芳心縱火犯
You light the match to watch it blow
你點燃愛火卻不負責收拾善後
And if you'd never come for me
如果你從來沒有為我而來
I might've drowned in the melancholy
我或許早就溺死在極度的憂鬱裡
I swore my loyalty to me, myself and I
我曾經鄭重發誓只對我、我自己、以及我本人效忠
Right before you lit my sky up
就在你點亮我的天空之前
All that time
I sat alone in my tower
那些我坐在高塔裡孤芳自賞的時光裡
You were just honing your powers
你或許只是在磨練你的力量
Now I can see it all (see it all)
現在我全都看見了你的努力
Late one night
You dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of
Ophelia 某一晚 你把我從墳墓裡挖出來 並且拯救我免於奧菲莉亞的悲劇命運
Keep it one hundred
On the land, the sea, the sky
無論在陸地上、在海裡還是在空中
(也可以譯作「無論何時何地」)
你都保持百分之百的真誠
Pledge allegiance to your hands
Your team, your vibes
對你的雙手、你的隊伍和你的感覺保持絕對的忠誠
Don't care where the hell you been
我才不在乎你之前上哪兒鬼混去了
'Cause now you're mine
因為現在你是屬於我的
It's 'bout to be the sleepless night
You've been dreaming of
我們一起度過的夜晚
將是你夢寐以求的無眠之夜
The fate of Ophelia
奧菲莉亞的悲劇命運啊
The eldest daughter of a nobleman
身為貴族的長女
Ophelia lived in fantasy
奧菲莉亞一直活在美好的幻想裡
But love was a cold bed full of scorpions
但愛情是張爬滿毒蠍的冰冷床舖
The venom stole her sanity
那些毒液奪走了她的理智
And if you'd never come for me
如果你沒有為我而來
I might've lingered in purgatory
我或許會永遠在煉獄裡苟延殘喘
You wrap around me like a chain, a crown, a vine
你像鎖鏈、王冠、藤蔓一樣纏繞著我
Pulling me into the fire
把我拉進愛火裡
All that time
I sat alone in my tower
那些我坐在高塔裡孤芳自賞的時光裡
You were just honing your powers
你或許只是在磨練你的力量
Now I can see it all (see it all)
現在我全都看見了你的努力
Late one night
You dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of
Ophelia 某一晚 你把我從墳墓裡挖出來 並且拯救我免於奧菲莉亞的悲劇命運
Keep it one hundred
On the land, the sea, the sky
無論在陸地上、在海裡還是在空中
(也可以譯作「無論何時何地」)
你都保持百分之百的真誠
Pledge allegiance to your hands
Your team, your vibes
對你的雙手、你的隊伍和你的感覺保持絕對的忠誠
Don't care where the hell you been
我才不在乎你之前上哪兒鬼混去了
'Cause now you're mine
因為現在你是屬於我的
It's 'bout to be the sleepless night
You've been dreaming of
我們一起度過的夜晚
將是你夢寐以求的無眠之夜
The fate of Ophelia
奧菲莉亞的悲劇命運啊
'Tis locked inside my memory
這些都鎖在我的記憶深處
And only you possess the key
而且只有你擁有那把鑰匙
No longer drowning and deceived
我再也不會沉溺或是受騙
All because you came for me
這全都是因為你為我而來
Locked inside my memory
這些都鎖在我的記憶深處
And only you possess the key
而且只有你擁有那把鑰匙
No longer drowning and deceived
我再也不會沉溺或是受騙
All because you came for me
這全都是因為你為我而來
All that time
I sat alone in my tower
那些我坐在高塔裡孤芳自賞的時光裡
You were just honing your powers
你或許只是在磨練你的力量
Now I can see it all (see it all)
現在我全都看見了你的努力
Late one night
You dug me out of my grave and
Saved my heart from the fate of
Ophelia 某一晚 你把我從墳墓裡挖出來 並且拯救我免於奧菲莉亞的悲劇命運
Keep it one hundred
On the land, the sea, the sky
無論在陸地上、在海裡還是在空中
(也可以譯作「無論何時何地」)
你都保持百分之百的真誠
Pledge allegiance to your hands
Your team, your vibes
對你的雙手、你的隊伍和你的感覺保持絕對的忠誠
Don't care where the hell you been
我才不在乎你之前上哪兒鬼混去了
'Cause now you're mine
因為現在你是屬於我的
It's 'bout to be the sleepless night
You've been dreaming of
我們一起度過的夜晚
將是你夢寐以求的無眠之夜
The fate of Ophelia
奧菲莉亞的悲劇命運啊
You saved my heart from the fate of
Ophelia
你拯救我免於奧菲莉亞的悲劇命運
奧菲莉亞(Ophelia)是莎士比亞的哈姆雷特中的悲劇女角,她愛上了哈姆雷特,哈姆雷特卻殺了她的父親,最後奧菲莉亞在溪流邊摘花的時候不慎落水而亡,她的死亡也可以解釋為因為愛情而瘋狂並且選擇溺水自殺。
歌詞一開始就提到Taylor的未婚夫Travis一開始是在Podcast上表達自己很想見她一面、想跟她約會,從Taylor的角度看來就是有某個男人用大聲公昭告天下說「我想跟你約會!你要跟我約會嗎!?」XDDD
然後根據Taylor聽到的傳言,Travis Kelce好像是個調情高手,我這邊私心翻譯成芳心縱火犯wwwwwww
不過後面又提到,雖然Travis身上有這些傳言,可是就在她對愛情放棄希望、決定要把自己孤獨地鎖在高塔裡的時候,這個男人卻為了她而來、點亮她的天空。
磨練力量的那段我個人理解成,Taylor認為之前他們兩個一直沒有相遇、沒有機會認識彼此,或許正是因為Travis還在「修煉愛情」,所以現在她看見了他付出多少的努力才能成為配得上她的完美伴侶。
當Travis準備好了、覺得自己配得上Taylor的時候,他像是拯救高塔上公主的騎士那樣去迎接Taylor,把她從對愛情絕望的墳墓裡挖出來,拯救她免於像是Ophelia那樣為愛發瘋而亡的悲慘命運。
Taylor又提到,Travis無論何時何地都對她真誠,對於自己的雙手、隊伍和感覺也是絕對的忠誠。
(Travis Kelce是美式足球隊員,所以雙手很重要,他的隊伍是Kansas City Chiefs,目前已經得過好幾次超級盃冠軍🏈)
正因為這樣的真誠和忠誠,Taylor並不在乎對方過往豐富的情史,因為現在這個男人是屬於她的。
她也相信,他們一起度過的每一夜都是對方夢寐以求的。(這邊有點澀澀x)
後面歌詞有稍微提到奧菲莉亞的故事,她是貴族的長女,本來是活在幻想世界裡、天真爛漫的少女,但愛情卻像是毒藥一樣將她逼瘋,最後自溺而亡。
我個人特別喜歡Taylor重複提到,如果Travis沒有為她而來,她可能這輩子都要在無邊的煉獄裡苟延殘喘。
紅茶翻譯得好好...我看到芳心縱火犯的時候整個大腦呈現:???????是什麼樣的大腦可以想到把這精闢又貼合歌曲氛圍的五個字放在這裡

身為外文人看到文學底蘊這麼豐厚的歌詞被翻譯得這麼詩意風格又超級契合原文就覺得好快樂...謝謝Taylor也謝謝紅茶
fishpoke: 天啊太感謝你的回饋ㄌ

不知道為什麼看到那段的時候我腦內就自動出現那五個字了

什麼原來你跟我差不多科系ㄇ!我才要謝謝你的喜歡,讓我有動力繼續翻譯新專輯的其他歌曲了