金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
HP之明珠台式自譯列表請參考整理好的表格!

[明珠台式自譯]最近刷Threads(又)看見哈利波特的翻譯討論,然後剛好看見前明珠台翻譯分享工作心得,於是跟艾妮桑討論假如HP電影在明珠台播,又遵循他們的招牌翻譯法的話,名字會變成如何。
首先第一個浮現的是衛朗恩。

#哈利波特 #HP #翻譯 #港式翻譯
latest #117
水清
3 weeks ago
妙麗太容易了,葛妙麗
跟親友討論時,她也是第一個想到葛,不過我覺得姓江比較有朝氣(?)。妙麗可以留的話一定留,這是一個絕佳的翻譯,可以為其捨棄音譯。
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
所以主角的名字非常非常難。因為Potter太難找到近似又似華人姓氏的字。
艾妮桑說最接近的是朴,但這就突然韓風了。

為此我想到了街道和過去港督的翻譯,這樣查看的話最接近的,應該是第一任港督砵甸乍(Pottinger)的砵字,只是小孩子大概覺得很好笑(非貶義)吧。

其他來自香港政府粵語拼音的參考:

卜(豆卜的卜音)

總之都是難以決定。名字如果繼續用哈利...好像不太像中文姓名,但如果翻成夏理就會進化成為領事館級別的翻譯了。
立即下載
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
至少我們可以確定,鄧不利多很大機會依然姓鄧(?)。差在是用姓氏直接cover名字(鄧博多?),還是給阿不思一個譯名。

啊,石內卜應該會姓薛或史。
今夏࿐
3 weeks ago
好有意思的討論!見到「夏理」二字時直覺想起哈利作為七月末誕生的預言之子身份,砵也會讓人聯想到 Pot / Pottery / Potter ~
summertales: 對耶!這真的是誤打誤撞下的巧合!XDD 太在意美化音譯反而忘了還可以有字義這一層。這樣的話夏理似乎是不錯的名字(?)。

雖然砵字也剛好能聯想到陶器和器具,但用廣東話發音還是喜感太強,所以可能還是得用其他字代替(看看其他人更好的提案)。
B字母的姓氏常常會用上白字,如果沿用這傳統,Black這個家族就真的會套上白字,實行真正的白切黑(?)。
佛地魔是一個廣東話裡也非常適合,亦相當有氣勢的名字,絕對可以保留。

Riddle由於前面那個音很難發出來,我會取後面的音翻成杜,整個名字會是杜湯文,總之是看來非常平凡普通又文靜的名字,才突顯角色的反差。
啊,麥教授當然依然是麥教授。
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
跟艾妮桑討論馬份可以叫馬積高。
除了音似,也對應了他父母對他的期望=龍飛高天。
而且還可以變成「唧高」之類的花名,也解釋了為什麼朗恩(不)一聽到名字就笑出來。
艾妮·浮離
3 weeks ago
衛朗恩和伊莉莉可以即時定案(?
結果最難的是主角
主角的姓氏好難 wwwwwwwwww
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
先報上白切開是黑的白家(Black)。
既然是自認為高人一等,改名高大上的家族,名字有點(?)中二也不算過分吧?!

完全按星座名字直譯的兩兄弟:
白天狼
白軒轅

堂姊妹:
白貝娜=雷貝娜
白妮仙=馬妮仙
水清
3 weeks ago
幸好是積高不是馬龍wwww
達力那個暱稱廣東話可以直接變成大Dee
親世代:

_詹士(請大家幫忙為主角先改好姓)
伊莉莉(完全是夢中情人的感覺)
盧理明(即一理通百理明,還有把月亮塞進去的小意思)
柏彼得(蟲尾就這個啦不用煩了)

薛厲斯(Severus有嚴厲的意思,而且這個名字完全是花名受害者,使立消啦或者攝垃圾 by 艾妮桑)
奈威是羅立偉,有對應他家族對他的期望(跟前四集的個性成對比),以及他差一點就成為預言之子的身份。
凌露娜 - 姓凌比較特別,而且聽起來就有種“橫眉冷對千夫指”的感覺,也像露娜不理眾人的獨特個性。
衛芝玲 - 芝字讀起來是高音,跟Ginny剛好相近。不過這是來自知道她是女主角的後見之明而改的,如果只到第二集可能就叫子玲了。
shuiqing: 我們還是遵循改名三個字這個規則吧。馬龍完全是改黎笑的名字。wwww

大Dee很可以!我們討論過覺得達力應該叫戴德禮,滿滿對他行為的嘲諷。wwwwww
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
中場整理一下:

主角世代:
裴夏理、衛朗恩、江妙麗
馬積高、羅立偉、衛芝玲、凌露娜
戴德禮

親世代
裴詹士、伊莉莉、白天狼、盧理明、柏彼得
薜厲斯、白軒轅、雷(白)貝娜、馬祿司、馬(白)妮仙
戴威龍、戴(伊)蓓雅

50年前那代:
杜湯文、韓魯霸
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
校長那一家:
鄧雅仕、鄧雅博、鄧雅蕊

一定很討厭自己名字的豬頭酒吧老闆。只准大家叫他鄧生,或者老闆。
妹妹其實是睿和蕊之爭,跟哥哥們排在一起,睿字比較整齊,但考慮到她的故事...。
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
@ivy_221016 - 每次討論翻譯問題時,香港人來邪惡混亂地參一腳wwwww 但哈利波特要變看起來...所以艾妮桑噗裡有位神助攻噗友幫忙推一把,提到裴字可以考慮作為Potter的姓氏。這個一聽就知道英式到不得了,加上名字後,裴夏理聽+看起來完全就似下任領事的名字,也就是說很有主角光環。(咦)

但同時卜字發音響亮,所以我們覺得難以決定,請讀到這裡的噗友幫忙選一個:

裴夏理
卜夏理

明天揭曉。(欸
裴。
看起來比卜高級
斐,很有大家族的感覺
水清
3 weeks ago
斐的感覺是太太太太爺會武功wwww

Black不姓白不姓布大概可以姓畢?
水清
3 weeks ago
其實我一直看the boy who live,腦內轉換是超級大不敬的死淨種(敲一敲腦袋大概就會好
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
shuiqing: 畢姓可能會落入“不”姓之後的名字都有點尷尬的情況,除非都改成英文名。
而且感覺白家一聽就知道高大上(?)
反正也有過姓Brown的首相叫白啦
shuiqing: 但這真的是the boy who lived的一通就明直譯,雖然顯然不是一般人的叫法,就反派會這樣叫。(?)
M-i..H-a..R-u..
3 weeks ago
之前英超足球有位教練Graham Potter港譯是樸達, 如果用樸而不是朴會不會沒那麼韓式?
HaraMiharu: 樸有低調的感覺,而且發音最接近。天啊這太難了吧。wwwwww(另一位親友投博一票)
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
在繼續煩惱主角姓什麼的時候,我們來到衛氏一家,因為名字太正統(七兄妹除了Percy和Ronald外都是大不列顛的國王/皇后名字)反而很難對齊,其實滿有洞穴屋的風格。

衛亞法、衛(潘)莫麗
衛比廉、衛查理、衛柏思、衛佐治、衛輝德
衛朗恩、衛芝玲

孖仔(雙子)應該很嫌棄被叫名字,寧可大家叫他們阿佐和阿輝,或者會自稱“阻住”同“fight得”。
大哥其實我想叫衛秉廉,但畢竟他不是要上任的官員,而且弟妹名字都比較不拘小節,於是只好在這裡留一個記錄。
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
馬家主人:
馬祿司(名門家族感覺會用祿字)

馬(白)妮仙
馬積高
也好好奇學校老師們和四學院創辦人的譯名會是哪些XDDD
先補上GG:葛祁良
是大致音譯,但把良字用在GG身上太有梗了,候選還有葛麒良。

接著讓我去找艾妮桑看看要不要繼續,創校四人組有點...太難。(滑出去
天啊我好喜歡wwwww
以及我偷偷投裴一票(毫無參考價值
existnihil: 被角色粉喜歡名字太好了!(兩人各自翻查字典查到天昏地暗)

裴看來已成事實。wwwww
水清
3 weeks ago
還有怪產的在等著花想桑~
好,教職員來了~
校長:鄧雅仕
變形學:麥美華
符咒學:傅飛立
藥草學:包葆娜
魔藥學:薜厲斯、史皓禮
占卜學:崔世碧
飛行學/魁地奇:韓蘿蘭
醫院廂房:龐寶萍
管理員:費亞吉
圖書館:潘艾瑪
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
奇獸飼育學:韓魯霸

黑魔法防禦術,按出場次序排列:
曲君諾
洛積鑼(一看就知道煩得要死,而且應該是風水師算過命,五行缺金所以把鑼套進名裡那種)
盧理明
莫勒德
任樂施(取自樂善好施,簡直是大大的嘲諷啊Umbridge)
最後追加的西追:狄世俊

Cedric的音太難拼,艾妮桑想到用俊字超級妙,然後就...世俊頗有愛情小說男主角的味道對不對?
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
兩人的感想:由衷地、打從心底地佩服彭小姐。
她為名字挑選的字非常用心,只是試了兩晚我們已經腦汁用盡。

FB什麼的我們都看不到
艾妮·浮離
3 weeks ago
到後期一直輸出「阿X」的我wwwwww
結論是尊重專業(?
我又來了(?)

創校組——

獅:耿恭直(在某一秒莫名想到「割席」之音,一度回不去),備選姓氏有歸/桂/官/顧/郭等,只是考慮性格就暫時用耿,強行在耿直之間插個恭,也想過姓恭

獾:侯愷嘉,這個沒有想,一秒彈了出來

鷹:雷文/雯娜,這個想了想,沒有太大改變的空間(X)兩個字都用雨部感覺會像個霍家人(?)

蛇:姓氏可以直接用(佘詩曼的佘)wwwww叫立山/歷山,備選姓氏有辛/申/單/孫/宣/商/尚/邵(也太多)但蛇院創院人怎麼能不姓佘呢(夠)

PS. 我喜歡洛生用鑼字
倚竹
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
白切黑這個也太妙
話說如果用明珠台譯法應該一秒就會暴露小說把貝拉、水仙和天狼星的堂兄弟姊妹關係譯錯成表兄弟姊妹的事實了LOL

其實露娜露以保留「羅」(羅古德)
倒是奈威可以用「龍」,這個聽起來很符合純血形象
而且我覺得傲古嫲嫲叫龍傲古超有氣勢

哈利或許可以叫龐(Prongs)夏理
如此爸爸可以叫龐瞻(單名也可以啦)
搞不好爸爸會覺得龐→Pong→Prongs→鹿角幾有型(?)
水清
3 weeks ago
麥美華感覺就是每間中學都有一位wwww
但私心想用樺
EGAK: 感謝您來幫忙完成我們已經無力完成的目標。

獅又是押韻名,真心難。恭直起得太好了。雖然發音上郭跟恭直比較順,但耿貼題得驚人。這個名可以!

侯愷嘉也很好 ///

雷雯娜聽起來很帥,特別是那個雯字。

蛇當然用佘!但名字想用比較少見的,歷山好像是Alexander的直譯。

我也喜歡鑼字,煩躁感max wwwwww
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
yotake: 龍姓會突出不止一個程度,幾乎是昭告天子身份,而奈威的姓氏Longbottom也不太有這種氣勢。

龐少了點主角光環,不然發音上也很適合。但我超喜歡龐瞻!十分滿分值得五十分,比白天狼還型 wwwww 而且這個Prongs的花名構思也很順 ///
shuiqing: 跟朋友的討論是美娜(致敬雅典娜)和美華之間選,華字感覺更加英凜,所以選華字。wwww
Minerva是個翻譯上非常穩當沒什麼發揮的名字wwww
我們還是追加了。(咦)

白家三姊妹第二位和她的女兒:
董(白)薇丹
董芙靈

音和意上盡量跟Nymphadora泊齊,又要尷尬得本人不想用。我本來建議芙蓉(取其意出水芙蓉,也像Nymph的形容),但這個跟發音走太遠了。wwww
我們還再追加了人見人愛(喂)的麗塔:冼利檀
EGAK: 艾妮桑跟我討論過了↓

蛇:佘勒生

蛇的意象非常明顯。wwww 也有考慮勒新,有排除新血,堅持純種的理念。
倚竹
3 weeks ago
bailegoya: 其實芙蓉也很可以(沉思)
叫芙蓉好像很能理解本人對名字的抗拒程度,只能讓人叫她阿董、老董、小董、董董(?)
布萊克家族及其純血親戚們的女性名字幾乎都是花,叫芙蓉很OK
bailegoya: 蛇勒死人的意象(X

芙靈感覺比芙蓉更老尷wwwwwww「喂你成日幫人扶靈架?」(等等)因此不希望別人叫她芙靈好像更合理了
倚竹
3 weeks ago
扶靈
突然想到「鳳」字,七、八十年代父母喜用的字
董鳳靈《董家父母望女成鳳,孩子本人表示老套又多筆劃係咪想我寫名寫到攰死,不想被叫「阿鳳」,讓大家稱其「阿董」,父母最多也只能叫她「阿靈」
yotake: 芙靈真的可以想像到孩子們認知到有「扶靈」一事之後會瘋狂恥笑的畫面
倚竹
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
我開始覺得芙蓉除了清水出芙蓉還可以芙蓉帳暖度春宵,非常符合Nymph flirtatious的一面
倚竹
3 weeks ago
又,如果天狼星兄弟是白天狼和白軒轅,獵戶座老爸是參宿(或者單字參),那Bellatrix這個參宿五大概可以叫狩辰(子1丑2寅3卯4辰5的辰),美黛這個仙女座可以叫奎璧(取與仙女座有關的兩個宿),水仙如果不叫水仙那可以用別名「天蔥」(聽起來有比較像天狼的姊妹?),雖然這樣音就肯定對不上
這一家人的名字改得神經兮兮的好像還可以(?)
EGAK: 你get到了華生,就是音似扶靈所以老尷到爆,我們才決定這個可以(不)。不然我也很喜歡芙蓉。只是這已經超出接近發音的層次。wwwww
yotake: 這個做法挺有趣的。

雖然都想這五位親人整整齊齊,但若果某幾個名字換一個語言後很難翻出來的話,我和朋友會取男的意譯(天狼星、軒轅),女的音譯(貝娜、薇丹、妮仙),尤其是,她們三姊妹的名字本身已經不是很齊整。兩位姊姊是星座,妹妹卻是花。(?)
倚竹
3 weeks ago
bailegoya: 其實水仙不用星座命名也蠻奇怪的,不過可能星座命名法要到天狼星出場後才成型
又或者一開始沒打算讓水仙也是同一家人(?)畢竟馬份也沒有用星座命名(倒是兒子天蠍有)
我一開始以為茉莉和水仙有親(雖然真的有),結果水仙竟然是跟天狼星比較親Lol

話說如果按照哈利的懶人改名法,那這樣改下去兒子們是不是就叫詹天和雅斯
查理跟東施同屆,我想像到查理在分院儀式聽到「董芙靈」時露出憐憫的神情XDDDDDD
yotake: 應該說黑家用的是與希臘神話相關的名字,北天星座多數以希臘神話取名,水仙同樣出自希臘神話

還有Draco是天龍座喔!
Lucius則是與Lucifer相關loll
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
yotake: Draco是天龍座。所以他承襲了媽媽那邊的傳統,同時也承襲爸爸一邊拉丁文名字的傳統。
反而有趣的是東施跟了她阿姨希臘神話的典故名(水仙最有名的出處),她媽媽一定不想她走娘家的路線吧。
倚竹
3 weeks ago
那馬份豈不是馬天龍
這是我和殭屍有個約會風吧

東施的名字如果是來自水仙,其實也算是娘家路線啦w
EGAK: Lucius是古羅馬時期的拉丁文名字,在基督之前,我覺得應該跟路西法沒什麼聯想,比較像純種想避開麻瓜(基督化)的名字。
畢竟他角色是一個連小boss也不算,別說路西法的等級了。(咦
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
yotake: 沒錯。我覺得這也是為什麼榮恩一聽就笑的原因,有人叫天龍座耶 wwww 這父母的期望在巫師世界也太高了。 上天文學課真的不會被笑嗎。

所以其實馬少(喂)的兒子如果真的要意譯,也不應該是蠍子而是天蠍。但..孫世代太遙遠了我們還是先留在本傳吧。
倚竹
3 weeks ago
bailegoya: 書最後一章寫的好像也是「天蠍」(要查)
馬份老婆則是翠菊,還是花
倚竹
3 weeks ago
那其實馬份也可以直接叫馬天龍wwwww
這個名字就算是中文都好好笑
就是那種給兒子改名叫龍傲天的味道
bailegoya: I mean Lucius跟Lucifer拉丁文本義是「光」,而Lucifer為撒旦有邪惡之意,所以Lucius也有點這個意思wwwwwww

皇冠是譯作天蠍
我記得手上的第七集紙本是蠍子,因此我fanfic都只好跟著這個寫法。原來有修改?!
至於Andromeda跟Nymphadora,神話裡Andromeda公主(仙女座)被老爸(仙王座)推出去獻祭就是因為她老媽(仙后座)吹水曬命說女兒比海洋仙女(Nereids,Nymph的一種)還要美,眾仙女怒了,要波賽冬滅掉仙王治理的國家,波賽冬派出鯨魚座,公主被推去獻給鯨魚,最後被路過的英仙座救了

所以Andromeda本來就跟Nymph很有關係,只是我有點不懂羅琳媽是什麼意思wwwwwwwww是美黛變成仙后本人覺得自己女兒媲美Nymph嗎
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
其實花名通通直譯是皇冠後期翻譯的一大遺憾,我就不太欣賞翠菊這個叫法(明明可以翻出更惹人憐愛的感覺),還有玫瑰,是很直接,但就缺少了一點美感。

某程度麥朵幸好出場得早,才沒變成桃金娘。不然還有莉莉會變成百合,佩妮變成牽牛花(ry
我手上的第七集、Cursed Child是皇冠初版九刷(2019 & 2020 ver.),不過我印象中好像一直都是天蠍?
啊,如果是19和20年出版,那應該是皇冠後來修改了。
我手上的是第七集剛出版時的初版,肯定是寫蠍子,因為動筆fanfic前我有檢查。(要改返fanfic了)
倚竹
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
我是前幾個月在Readmoo買的,這個是寫天蠍,應該是後來改了
倚竹
3 weeks ago
https://images.plurk.com/iiMFk8BSZrgmDZZJRcqQU.png
倚竹
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
皇冠後期是為了趕功課很多本來可以再想一想的地方都用最直覺的了orz
像是玫瑰這個名字,坦白講我覺得直接叫露絲搞不好還比玫瑰好,玫瑰聽起來就是直譯
玫瑰的話跟亞伯特有談過,譯成蘿絲的話除了好聽,也能對應名字取自榮恩第一個字母的小意義(雨果就是妙麗第一個字母)。不過無論露絲還是蘿絲,都比玫瑰好(翠菊也是)。
倚竹
3 weeks ago
EGAK: Andromeda跟Nymphadora其實很符合這個神話
Nymphadora拆開是Nymph和Dora,所以是「來自Nymph的禮物」
如果Andromeda是堪比Nymph的美麗,那麼她的女兒就是Nymph的禮物
這個名字搞不好是東施老爸改的吧,超級放閃型,而且她老爸是叫她Dora
yotake: Ted起名的話超級合理lolll
放閃的下場是苦了女兒。(破壞氣氛

不過Remus也是出自羅馬神話,跟Nymphadora從這個角度看也是一對。(不是這樣)
話說Astoria原意就是「星辰」(算是出自希臘星夜女神),即使因為綠茵之姓而與植物帶上關係,譯作「紫菀」(或紫倩)感覺比翠菊更好
艾妮·浮離
3 weeks ago
出現新的翻譯!!!(閉嘴
bailegoya: 反正Lupin=豺狼座Lupus=拉丁文的狼,注定跟Nymphadora一對(沒有
ivy_221016: 馬(未想舊姓)紫倩/蒨?(??
姓觀或革?
我覺得紫菀比較溫柔可愛,但發音的話紫倩/蒨比較夾。
bailegoya: 還有關/官/金/顧
還要兼看她姐的名字,不叫月桂可以叫黛芙之類(正好黛跟紫都是顏色),這樣亦可考慮桂姓
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
EGAK: 這樣說顧和觀好似比較接近發音,顧比較適合。

顧黛芙
馬(顧)紫蒨
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
鑒於爸爸幫仔女改名完全毫無想像力,但中文名字又沒有英文那種承繼爸爸媽媽或長輩的形式。所以三兄妹只好將六個名字音/意譯混出不一樣的版本。

裴瞻辰
裴雅勵
裴璃莉(璃=月光的剔透+莉的近音)

艾妮桑和我:二仔被改咁既名,難怪想離家出走(不。
劉雅麗啲friend(X
二仔大概自小被笑是女孩
勵字唔似女仔!這個字幾似爸爸喜歡的樸實無華精神(?)。
接著是榮恩和妙麗的兩姊弟:

衛露思
衛曉光
我意思是小朋友年紀小的話聽到名字可能第一秒反應不過來是「勵」字,會想到「麗」 開始混亂邪惡

曉光不錯!
不過若假設我是他同學,我大概會跟他說你擁有香港的一條街(觀塘有條曉光街(喂
還是做一次孫世代整理:

裴瞻辰、裴雅勵、裴璃莉

衛露思、衛曉光

馬皓羿(我們相信馬少喜歡又白又亮又在天上飛的東西,是音譯再挑字)
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
馬小小少已讓我們兩人CPU燒光,今晚先到這裡。
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
鬥士們:

黛花旖
昆唯達(運動員個性+發音貼近,雖然有點像DHL)
狄世俊
Teddy和他的外公同名,所以都用了德字。

董艾德
盧霆德
做了整理(咦):HP之明珠台式自譯列表
身份一欄是TBB劇集的維基式介紹(???)
從屬一欄有偷懶成份
暫且按人物年代排序
大癲,已經譯了6X個名字
腦海突然彈出的怪產組——

Scamander兄弟:
姓氏我認為司寇最貼切(開頭的Sca),Newt正名是Newton、中間名是Artemis(希臘狩獵、荒野暨月亮女神),本身是想到叫「耀敦」(捨棄N音,兼容月光之意+性格敦厚),不過複姓好像配單字比較順+阿哥名字難配合,感覺叫司寇耀較好,反正他簡稱Newt;
Theseus無論哪個音節都很難夾(喂),又不想用「士」的相近音,想來想去覺得叫司寇迪不錯,「迪」有開導之意(暗示兄弟關係),用「滌」(清除之意)的話則可與職業相關
Goldstein姊妹:
Tina根本不用想,高天娜大大隻三個字直接彈出來
Queenie,高君寧,高鈞賢跟高海寧的混合體

Jacob:
姓裘。
目前查不到除了聖經專名的雅各之外,香港對Jacob的慣譯名,但某任財政司姓Jacobs,官方譯名為翟克誠,於是我得出「澤克」、「澤及」之類的怪名字(喂)
咦,積克好像是Jack、Jake、Jacob通用wwwww

Leta反正跟Bella一樣沿用雷姓,主要麻煩在跟Rita撞音,Leta本義可以指向——
一)Leto,拉丁文的「殺死」+希臘神話女泰坦之一(前面提到那個星辰女神的姊妹)aka Artemis和Apollo的老母(跟宙斯生的)
二)Leda,天鵝座某個版本的典故中一個被宙斯拐走的公主(這位也是跟宙斯生小孩),她其中一個孩子是成為特洛伊戰爭導火線的Helen
暫時想到「俐婷」、「俐彤」(取自伶俐),備選字有禮/莉/梨

Credence(認親前):Cre音想到「規」字(須嚴格守規矩+虧的諧音),姓鮑?
Aurelius(認親後):沿用「留思」?鄧留思,備選字有樓/流
艾妮·浮離
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
EGAK: 我愛你(突然告白
Queenie我也想過君寧,Jacob我唸了半天都是「積及」,但Tina一定是天娜(貧瘠
EGAK: 我們本來都打算準備一份表格,沒想到大大已經整理好了。那我不客氣直接貼上噗首了。wwwww
ivy_221016: (接受告白)
怪產組你們再決定 (選擇困難症發作之拋返個波俾你哋)

更新一下Credence的den想到了戥/登/等/旦/丹,我不會說是我想像到他的刻薄養母罵他劏豬凳所以(。)

現在腦海中存在的名字:
鮑規旦(綽號「虧蛋」)、鮑貴登(養母曾經有過的期望(X)
bailegoya: 順手就整理了(p-rock)
有需要的話,可以替你們開通編輯權限!
金糖覆盆莓.花想
3 weeks ago @Edit 3 weeks ago
高天娜根本是內定。音準,天字也適合Tina的獨立個性。
姊姊的話我想用珺寧,也是呼應Queenie一名。
Tina才是姊姊啦XDDDD
珺取「郡」音嗎?0w0
EGAK: 啊謝謝指正!一直有Queenie是姊姊的錯覺。
那麼就維持君寧吧XD
我懂,感覺好像是Queenie在照顧TinaXDDD
好,回來怪產:

司寇耀
司寇翡

高天娜
高君寧
阿哥名字好高貴wwwww
艾妮桑一樣這樣說,Theseus又確實是王子 wwww
金糖覆盆莓.花想
2 weeks ago @Edit 2 weeks ago
繼續怪產:

顧澤裘(第二度更新)

雷儷婷

Credence:
鮑規登
鄧雅琉
好奇Jacob更新前叫什麼XDDDD

鄧雅琉像跟父輩同輩,很符合當初FB2後面被誤導的感覺 (?
本來是有考慮裘澤逑,但發音重覆,而且感覺裘字很適合Jacob,就改了姓氏做顧。www

我也很喜歡雅琉 wwww 因為任何雅斯同音都會像英語考試,所以最好避開。wwww
雅思

逑字莫名符合Jacob的戀愛腦(X)
back to top