Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
小寒*
3 weeks ago
【雜感】【歌】借DECO新曲講點COS跟拍立得之類的事情
DECO*27 - ヒバナ feat. 初音ミク
DECO*27 - マシュマロ feat. 初音ミク
latest #16
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
先貼歌詞翻譯
ヒバナ
【初音ミク】ヒバナ【中、日、羅歌詞】 - 巴哈姆特
マシュマロ
【歌詞中文翻譯】 DECO*27 - マシュマロ (Marshmallow) feat. 初音ミク - ...
滿好笑的,因為今天看到有人說マシュマロ的圖是終於開槍下去的ヒバナ才終於好奇想聽
ヒバナ出了八年才終於點開聽這首歌
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
簡單講一下近況,比較少畫圖&更低浮上是因為久違把COS撿回來玩(距離之前YOI場出快十年&去年出棚拍出V凸ㄅ也一段時間了)
(雖說會出角但頻率還是很低,大概半~一年只會出一次,大多是路人)
場次還是會去玩,周邊跟小垃圾還是會印一點點自己用,但懶得擺攤
工作回家就想睡,玩遊戲畫圖已經有點奢侈了
以前一直覺得要想好內容再發REPO或整理之類的(至少讓內容不要那麼貧乏),如果當下能寫出來的東西太零碎就不敢發
然後懶得或忘記發
但最近發現記憶變差了,放太多天常常想不起來自己做過事情的細節(……),所以之後會發噗當日記給自己看……碎就碎吧總比沒有好
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
如果有朋朋想回覆也隨意~我打字很慢
立即下載
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
玩COS以後自然也會關注出角出得好看的人類(人類?)然後忍不住買拍立得支持收藏
如果說之前逛場次買東西的比例是:目前坑的作品周邊40%、追蹤的繪師出本或畫冊30%、逛場看到的酷東西30%(墨水、袋子、特殊設計etc)
現在場次則是:拍立得或coser寫真50%、目前坑的作品周邊10%、追蹤的繪師出本或畫冊30%、酷東西10%
哇
(不要自己驚訝)
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
好就是超像在追星ㄉハマっている状態
反正追一追就會接觸很多瓜嘛
ಠ_ಠ - #約會委託 #cosplay #委託 #更新中 看到某委託coser被爆料一堆瓜想說來弄一個...
就會看到有些粉絲在自己的推塌房之後懷疑自己的喜歡或者覺得自己不該喜歡有問題的人
對我來說有點像之前ㄟ3夏組一成原聲優(小澤ㄌ)爆出很糟糕的事件以後看不了夏組、遊戲相關的圖,直接退追一堆ㄟ3的情報帳
小寒*
3 weeks ago
剛好聽到ヒバナ跟マシュマロ的幾句歌詞⋯⋯聯想到這種糾結喜歡的心情
小寒*
3 weeks ago
ヒバナ
さあさあ弱音はミュートして
來吧將洩氣話全都消音
くだらないことで躊躇して
為無聊的瑣事而猶疑
冗談ばかりね?あっはっは
這都是在開玩笑的吧?啊哈哈
小寒*
3 weeks ago
終わんない愛を抱いてたくないの
不想抱持着沒完沒了的愛嗎
もっとちゃんと不安にしてよ
給我更深地感受這份不安吧
いないいないばぁで演じて欲しいの
想要繼續扮演這場捉迷藏遊戲嗎
もっとちゃんと応えてよ
那就給我好好應對下去吧
小寒*
3 weeks ago
將洩氣話全都消音、覺得為無聊的瑣事而猶疑的自己在開玩笑,感覺很像……追星、追逐喜歡事物時如果感到疲累就會下意識否定,批評自己這麼喜歡怎麼可以懷疑呀
聽到「給我更深地感受這份不安吧」這句歌詞讓我超級不安
(誇獎的意思)
因為我是會覺得「除了當下美好之外,追逐時的疲累或痛苦也是難以複製的體驗」的那種人
(哪種)
但買不到想要的東西或看不到想看的表演還是會很難受
(難搞)
小寒*
3 weeks ago
(但現在知道怎麼處理自己生活中的問題跟接受無法改變的狀況&沒有大學時那麼精神焦慮,所以對於買東西比較佛系,難受也不會在意很久)
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
マシュマロ
始まった感さえもない
連開始的感覺都不曾有過
貼り替えた格好の妄想
不過是換了個包裝的妄想
会いたい構ってお願い?
好想見你 理我一下 拜託了?
最高のエンドだぜ ドンマイ
真是最棒的結局啊 Don't mind
連開始的感覺都不曾有過,這句超像喜歡上超大手結果被放置
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
だんだん君が死んでいく
你一步步地慢慢走上消亡
君が嘘の味でよかったなぁ
還好你渾身是謊言的味道啊
大感電馬鹿らしいフェイク
就像被狠狠觸電般荒謬絕倫的虛偽
溶けて君の顔が判ったよ
當那融化之際我才終於看清你的臉
「你一步步地慢慢走上消亡」很像看著走上歪路的前推(或者隱約聽到一些瓜)
「還好你渾身是謊言的味道啊」的「還好」給我一種「是因為你(這個爛人)說謊、包裝得很好,看起來太好了才騙到我的感覺」(沒說出來的話是,還好不是我眼光有問題喜歡上爛人)
「當那融化之際我才終於看清你的臉」呼應標題的棉花糖,軟綿綿又甜美的外在被燒到融掉了
被炎上到露出真面目了
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
Say Woah
僕が食べたのは偽物だったの
原來我吃下去的都是假的
Say Woah
僕の「好きだ」も全部嘘だったよ
原來我的「喜歡你」也全都是謊言啊
這兩句我聽到哭出來,太難受了
「原來我吃下去的都是假的」
原來我喜歡的很好的推是假的嗎
「原來我的『喜歡你』也全都是謊言啊」
這邊我覺得可以解釋成過去的喜愛隨著推的形象崩壞而跟著崩解&為了自我保護而用「我說喜歡也是騙你的啦」轉變成攻擊(反擊?)
悲傷五階段(否認→憤怒→討價還價→憂鬱→接受)
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
だんだん君を知っていく
一步步地慢慢了解你的事
君の愛を吐いてよかったなぁ
還好把你的愛吐出來了啊
大団円ごっこ揶っている
嘲弄着這一齣大團圓結局的戲碼
焦げた君の灰で嘲笑ったよ
對你那燒得焦黑的灰燼百般嘲笑
「還好把你的愛吐出來了啊」也是讓我有點難過的一句
對我自己而言喜歡吃的東西變質了,不管是因為放久了沒有以前喜歡,還是因為炎上而烤焦了無法入口,雖然對現在的我來說都是難以下嚥、甚至傷害我的存在
但是,當初吃下去、一直吃一直吃的快樂和幸福感都是真實存在過的。我不需要因為現在被變得難吃的東西傷到,就急著否定這個東西過去的美味——或者扼殺過去吃得很滿足的自己。
小寒*
3 weeks ago
@Edit 3 weeks ago
講追星追coser或談戀愛都通啦,果然各種煩惱探討到最後都是人本身的問題
(???)
ヒバナ很像面對重要事物崩壞(要被開槍)的否認跟憂鬱;マシュマロ則像是否認之後(被開槍)隨之而來的憤怒
「還好把你的愛吐出來了啊」
老實說如果是發現推崩壞的當下,我可能不敢直接丟掉周邊或刪圖之類的(←戀舊系同人女),但會在取關相關帳號、把周邊藏起來放在角落時暗自這樣想吧
不過當時推給的愛確實讓我長大了,那麼我不需要特地挖掉因為推的愛滋養而長大的部分,也不需要否定曾經受到灌溉而得到愛的過往吧
(邊打邊想起了某隻橘黃色老鼠)
小寒*
3 weeks ago
沒了
久違說很多話和聽歌看歌詞好開心喔
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel