ღ紫憶ღAmethystღ
1 months ago @Edit 1 months ago
https://images.plurk.com/5aCeOH9DJzBRhkUv6YJeJq.png
我超驚訝這本皇冠不是買綿羊的翻譯,這本舊版叫疾風迴旋曲,就是綿羊翻的但是是台灣東販出版,當時皇冠重出了劫持白銀(改名叫做白雪之劫)然後換綿羊翻,我就一直在等疾風迴旋曲什麼時候要換到皇冠,還想說之前在台灣東販的譯者剛好也是綿羊這樣也省得重翻了,結果大概是有什麼合約之類的問題吧@@
latest #10
我知道她翻譯評價後來不好但她翻的東野圭吾我其實看起來是蠻順沒特別感覺什麼問題所以本來希望好不容易都到同出版社了同個系列也可以都同譯者@@
戀愛纜車雪煙追逐戀愛纜車是我第一本看的東野圭吾XD 當時跟雪煙追逐兩本一起出來我記得有書盒套書,書盒好像還有印刷簽名,那是我剛開始關注日文翻譯小說的時候(以前只看歐美的),我後來才知道戀愛纜車在東野圭吾的書裡面評價算數一數二差的 但我印象當時在書店翻的時候就覺得好順好想繼續看下去後來就忍不住買了
立即下載
後來才發現這是東野圭吾滑雪場系列的3、4集,1、2集當時一本在三采一本在台灣東販,雖說是系列但其實故事是獨立的啦,只是有一個救生員角色有重複出現
鯊爹
4 weeks ago
我一直覺得很神奇,為什麼東野圭吾的作品可以四散各處XD
z2029969a: 東野圭吾的其實大部分不是系列作所以四散各處是也還好,中山七里的感覺也是四散各處
鯊爹
4 weeks ago
violetmemory: 還有三津田信三XD
話說我正在讀《刀城言耶》系列,我才發現有一本沒有翻譯,超驚訝的!
如水魑沉沒之物吧,這本真的不知道為什麼沒翻XDD 我也好好奇這系列,是說你怎麼會突然開始讀這系列啊?
鯊爹
3 weeks ago
violetmemory: 其實之前就想讀這系列,但因為絕版加上一些雜七雜八的無聊理由就沒有開始,然後剛好入手系列第一本之後,就開始慢慢讀了
這時候才發現原來有一本沒翻譯XP
back to top