璃影
4 weeks ago @Edit 3 weeks ago
https://images.plurk.com/1OtgaQiwgde1ry57ovRnx9.jpg
我看到這種翻譯是真的會理智線斷裂一秒鐘
所以才會覺得DLsite的用語審核標準很奇妙
這種很明顯的都給過就真的不懂為什麼
還是要說這是制度問題無關用語(??
雖然不知道原文是什麼
但可以用中性的「登記」吧?!
不然去年結婚的也行啊
latest #25
璃影
4 weeks ago
然後聽聞你結婚
就不會被說用詞生硬
雖然每位審查標準不一啦
但我之前以用詞生硬被退稿過
啊這個就不生硬了嗎?
璃影
4 weeks ago
by the way
這位譯者我踩過幾次雷了
很明顯不是台灣人
然後不會更新特典😃
✿§雪鈴♪
3 weeks ago
有時候看到一個譯者同時有簡中版和繁中版,就知道繁中只是簡轉繁而已
看的就很...怪
立即下載
璃影
3 weeks ago
shaylin: 你說得沒錯QQ
有發現會這樣做的幾乎都不是台灣譯者
而且也都不會更新特典
踩過幾次雷之後就開始會避開了
fufufufu
3 weeks ago
有一些台灣譯者也會簡繁都接😂 不過我知道的好像都在BL向😂
璃影
3 weeks ago
fufufufu23: 因為沒看BL所以不知道
TL這邊我觀察下來會繁簡同時做的
只有一位可能大概是台灣人
其他我從文字判斷能確定不是台灣人
而且他們的文法用詞很少被審查修改
所以才看得出來
璃影
3 weeks ago
買繁中版看到非台灣用語跟文法
真的是會蠻不高興的.......
再加上又不會更新特典
✿§雪鈴♪
3 weeks ago
我買TL的居多,幾次下來就開始用譯者在買了
有些用語看了就很尷尬
璃影
3 weeks ago
shaylin: 真的,但偏偏那幾位TL譯者產量大+上架速度飛快,很可能是全職翻譯DL漫畫的譯者...有時候我就會直接放棄買那部作品或是乾脆買原文版😂
璃影
3 weeks ago
猜測他們可能有事先翻譯的權限
不然發售後一週就上架翻譯版
真的過於迅速....
我自己的經驗再快起碼至少要兩週
SY翻譯
3 weeks ago
翻譯問題真的 只能仰賴讀者反應了
✿§雪鈴♪
3 weeks ago
人名的翻譯問題也很大,尤其在系列作裡,不同人翻譯有時候前篇和後篇的人名都不一樣
有的作品有到3集,同一個人物就有3個不同的名字
璃影
3 weeks ago
sy_translate: 非台灣用語我基本放棄了...只好自己避開這幾位譯者😂
璃影
3 weeks ago
shaylin: 有可能翻譯續作的譯者沒有購買前作的中文版,所以就不曉得前作譯者怎麼翻譯人名,然後前作譯者也沒有填寫簡介表單,只好自己另外翻(?)
璃影
3 weeks ago
人物譯名問題只能說是DL大家翻方針造成的了
畢竟他們沒有強制要譯者統一系列作的譯名
也沒有提供續作譯者前作譯名
✿§雪鈴♪
3 weeks ago
原來簡介也要自己填寫啊!
因為有時候看是繁中版,但有的作品介紹裡有中文有的還是日文
璃影
3 weeks ago
shaylin: 對,簡介是譯者自己填表單給DL更新上去的😂然後DL更新速度頗慢,譯者沒有提前兩週左右先送出簡介表單的話,上架時都還會是日文簡介
璃影
3 weeks ago
簡介譯者可以拉到簡介最下方,會有一串紅字寫是由哪位譯者提供的~
fufufufu
3 weeks ago
rurikage: 我覺得繁中應該要審查習慣用語這部分吧😔
fufufufu
3 weeks ago
rurikage: 簡介也可以勾不要放自己的名字,不過我覺得大家應該都會勾吧?
fufufufu
3 weeks ago
rurikage: 結果我最近有一本還沒上架,簡介就更新了,我整個問號,甚至還沒過審就更新了
fufufufu
3 weeks ago
shaylin: 簡介會請譯者幫忙翻譯,有人會幫忙,有人不會,有時候中文版是編輯部翻譯的(也有人覺得是AI翻譯的)
璃影
3 weeks ago
fufufufu23: 偏偏這些用語跟文法被我看到好幾次,還偏偏都是非台灣譯者,我有時候都會覺得他們是不是對不同地區的譯者標準不一
大部分簡介都是有寫由誰提供翻譯XD
沒有的話應該也不太可能是DL自己翻 🤣
HARUMAKI
3 weeks ago
同時做簡繁兩種版本的譯者其實不少,中國、台灣都有。
也看得出來產量大的譯者,已經是把DLsite當成正業經營了。

系列作譯名統一的問題,我覺得在DLsite無解,有太多可能的情況造成譯名不一。只要不是由DLsite這方主導發案、並要求譯者使用同樣譯名,這個問題就會繼續發生。
璃影
3 weeks ago
harumaki38: 剛好我碰到的TL漫同時做簡繁兩版的幾乎都是非台灣譯者XD
現在就是自己避開省得踩雷,而且他們都不更新特典QQ

譯名真的無解...XD
back to top