翻得超好!(翻譯者還幫忙備註:原文为’And if I’m innocent?’ ‘You’re about to lose your innocence, wench.’ 这里的innocent/innocence也是双关。第一句的innocent语义是无辜、无罪,第二句里的innocence指的是少女的童贞。)
16. One day at a time : 好看啊啊啊意外的個性抓的很好欸!!校園小甜餅(?)有我喜歡的英雄救美的情節 好喜歡這段「史萊哲林為了葛萊芬多對付其他史萊哲林」齁齁齁 搬一下原話 「一個史萊哲林與其他史萊哲林戰鬥,以保護葛萊芬多。除非他戀愛了,否則不可能發生這種情況。我就知道!」聰明鬼路人女😂😂