做事的時候看到Netflix 上有美少女戰士的OVA(?),想說好懷念看一下好了,結果點進去之後發現回不去了......
小小小兔(?):「ちびちび」
我:「Chaba Chaba ?」
latest #15
迷因的精神污染比我想像的還嚴重
但其實小時候提的都是中配跟中譯,所以這個版本看得頭好昏
只有歌是我記得的
立即下載
好可怕喔!那個時候根本不會日文,但現在跟著唱,竟然歌詞都可以唱出來,小孩子的學習能力好嚇人
以前一季不知道有多少集,感覺多到一個爆炸,現在把他們全部塞進兩集根本每一秒都在飆車,每個人出場跟退場的速度快到我都還沒想起來他們是誰就不見了
Netflix 的翻譯好混喔!所有的招式都用英文寫,直接放棄思考欸!
第一次知道火球公主的「公主」(或是說所有的公主)日文直接唸princess,聽起來好神奇喔!
劇場版的進程快到任何人只要被招式摸到一下就會直接掛掉欸!太可怕了啦!嚇死誰啊!
ユキ/晴
2 weeks ago
哈哈,這個速度覺得它就是做給漫畫版的人看的XD一圓當初電視版劇情沒照漫畫走的遺憾?
這兩部當時我一直在等台灣上大銀幕結果沒上🥲
琦兒/ちある
2 weeks ago
當年漫畫版的確就是…被凱拉克西亞摸到就死翹翹沒錯啦XDDDD
歪拔大⭕棕熊低脂季
2 weeks ago @Edit 2 weeks ago
迷因污染嚴重
日文也是一大堆一般用語都是英文 片假名長得很厭世
ajisaicosmos: 我整個是一個大失憶,一直覺得好像有看過又好像沒有
當初一直覺得地場衛寄來的卡片很像是鬼片會有的情節
kamuichiaru: 不只是凱拉克西亞,就連前面其他人轟來轟去,只要有被打到都直接out,搞得跟躲避球一樣
myth13: 我聽到自己反射性說出chabachaba的瞬間哭笑不得,決定發噗
對於現在的我來說這種英文用法實在是有點過度中二了,換作是小時候的我聽到不知道會是什麼感覺
back to top