Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
熊✧增進茶與咖啡的知識中
2 weeks ago
那個,我有點好奇,就是最近看了一部日劇,叫高校禁愛令,女主角名字叫有澤唯千花,我記得花的日文發音是hana,但他們叫他名字時,花的發音卻不是hana,所以我就有點好奇,有沒有會日文的朋朋可以解釋一下
感謝。
掰噗~
說
2 weeks ago
Very good, Bob!
★藍是我治癒人心天使☆皋紗
2 weeks ago
基本上,日文名字,看父母怎麼叫就怎麼發音WW
不是跟著漢字讀音的~
不過,漢字本身音讀與訓音差異唸法,這邊的"花(ka)"是音讀
非日文系,純亂學的我,自己爬文速學音讀VS訓音
熊✧增進茶與咖啡的知識中
2 weeks ago
loveless777
:
原來是這樣,所以也可以叫hana就是了
立即下載
★藍是我治癒人心天使☆皋紗
2 weeks ago
bearuncle
: 這個嘛!
名字一開始怎麼叫,就不能亂改
這就好像你被亂叫名字那樣WWW
須♪金運祈願
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
日文的字就像中文一樣,每個字都不會只有一個讀音
尤其如果是日本人的名字讀音是由父母指定的
怎麼唸還是要取決於配搭什麼字還有父母起名時指定用音讀還是訓讀
如果是名字上只有單字花/華,或者是花子/華子(hanako)
這種情況下才會比較用hana這唸法
不然的話大多數其他搭配都是會用音讀的ka
然後反過來一樣的假名也有不同的漢字會用到
只是唸起來的音節不一定一樣
女主角名字是唯千花(いちか/ichika),那當然不會唸hana
這裡面的唯也是同一道理,單用很多時候會以yui來唸,如果有其他搭配文字就得看取名者搭了什麼字跟指定什麼樣的讀音
delete
reply
edit
cancel
cancel