[廢] 我至今仍然對形容性格上的"ふわふわ系女子"也被翻成"蓬鬆女孩"感到非常不適
latest #12
虎蛙虎蛙系
田雞女孩
立即下載
浮生若夢系
也許是來自棉花糖系的風評被害
從原文定義來看是不是該翻成 軟萌女孩阿?
軟妹子
蛇足人間然
1 weeks ago
其實我一直不知道具體來說這是形容怎樣的人⋯⋯
Ransp: ふわふわ系女子とは、パステルカラーや花柄といった女性らしい雰囲気のある柔らかさが溢れる女性のことです。場の空気を壊すことがなく誰に対しても人当たりが良い人といえるでしょう。
如果從漫畫來看,會用這個字的通常是"腦袋裡面輕飄飄"的腳色。無害的沒常識之類的
蛋舉的那個應該是女性雜誌之類的會有的解釋吧
順帶一提物理上的蓬鬆也是常見的解釋沒錯,不過具體來講哪個身材範圍才落在這裡面我是一點概念都沒有(
back to top