Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Lily莉莉
2 weeks ago
[日BL小說心得感想]
極道交涉人 交渉人は黙らない
超推薦交涉人系列,除了兩位主角精采的鬥嘴讓人笑開懷,也有值得思考的人性價值觀
#不讀會死
#讀嘛讀嘛
#BL
#BL書單
latest #8
Lily莉莉
2 weeks ago
這本書一剛開始就很精采,因為藉由旁觀者老人忠範的角度,讓你馬上知道芽吹的交涉工作是如何進行,而且他談判方式是如何高招,接著卻也很快地就發現,芽吹其實不是個精明的人,他固執的可愛,隨著兵頭的出場,兩人對話更加吸引人,兵頭很痞很賴皮,歪理大王,芽吹的回話很辣,但內心話超有戲,這兩個人都很聰明,反應很快,所以兩人鬥嘴節奏十分歡快。
Lily莉莉
2 weeks ago
要怎麼說芽吹的可愛或為什麼喜歡他,感覺很難用文字形容,我覺得芽吹雖然很會講話,但他其實是個有什麼說什麼的人,雖然聰明但不會高高在上,願意聽別人說話,站在別人立場為人著想,他會為了工作拼命,為弱者出頭,雖然打架超級弱,還會自己絆倒,也常因為太好心而吃虧,他會理性分析很多事情,但一遇到對兵頭的感情就逃避,其實是早就知道而不想承認。他三不五時就會在心裡偷偷想自己對兵頭各種沒轍,連「引以為傲的能言善道都起不了作用」。還有他有很多小地方小心思都會顯得他很可愛,譬如會把不小心掉到地上的茶葉踩碎湮滅證證據,但該嚴肅或有所堅持的時候,他會提出一些需要思考的想法,譬如弱小的人才有的強勁。
Lily莉莉
2 weeks ago
芽吹到周防組的過程超有趣的,兵頭大哥重視的人、精神支柱,小弟們真的太可愛了啦,組長也好可愛,馬上看穿兵頭心思問:你想要這個人對吧? 芽吹的內心話讓我笑死:啥,我說了什麼讓對話往那方向進行?
立即下載
Lily莉莉
2 weeks ago
雖然猜到這兩位高中時發生什麼,但真沒想到是兵頭「強暴」了芽吹,重新相遇之後,雖然還是用強的,但我覺得兵頭其實很尊重芽吹的想法,所以心想如果你道歉,我就算了,但兵頭說:我不會道歉,因為是學長的錯,蝦米!各位攻君,你們可不可以不要這樣啊(好吧,兵頭後來在番外有承認自己當時太粗魯),對芽吹來說,我認為兵頭其實一直很吸引他,不論是自由的態度或是獨特的魅力,只是他那時候太茫然了,沒空理會自己的各種情緒,芽吹並不明白兵頭對他的想法,所以只是憑著感覺,想要接觸誰,感受自己是否活著,我也能理解對兵頭來說,明明一直忍耐,如今到手的肥肉無法不吃,但還是堅決認為吃相太糟。
Lily莉莉
2 weeks ago
芽吹是很特別的人,他兼具兩種相反的特質,看似聰明但有時很傻,看起來很弱但其實很堅強,這也是我喜歡他的地方,遇到鵜澤危機,他十分冷靜想著如何脫離險境,不過雖然後面沒有寫細節,但我還是忍不住去想,就產生很大的疑問?
Lily莉莉
2 weeks ago
首先芽吹是故意要鵜澤手下找到紀宵,藉此通知紀宵自己遇難且紀宵有備份鑰匙,但後面發展是紀宵和兵頭同時到達,而且敘述句是「門被打破了」,也就是說進去從裡面上鎖的房間,雖是為了阻止鵜澤的手下,要來救他的人萬一先到的是兵頭(我認為兵頭是自己來救的,因為紀宵沒有他的聯絡方式,這部分只能認為是他小弟發現有異狀通知他),兵頭也只能等紀宵到或是選擇把門撞開,但如果兵頭可以撞開門,那鵜澤的手下應該也可以吧?……當然還有個可能是紀宵雖然有鑰匙,但兵頭等不及?……嗯,什麼叫我不要太認真?我知道啦,但就忍不住嘛……搞不好有人可以想到我想不到的情節告訴我,我是基於此才寫出來的,雖然大部分都是得到討論對象敷衍的對我說:「認真就輸了!」由此可知,劇友就知道我有多常自找麻煩了,哈哈哈……
Lily莉莉
2 weeks ago
我也喜歡芽吹說到對話的重要,但明明是很嚴肅的,但看到芽吹追問兵頭對自己的心意,就覺得好萌,怎麼有這樣的啊?老師真的好厲害,最好笑還在後面,兵頭問芽吹哪裡舒服?學長,你不是說對話很重要嗎?哈哈哈哈,太好笑了,兵頭真有你的。
Lily莉莉
2 weeks ago
只是老師為何老喜歡設定黑道愛穿義大利西裝啊?而且因為我才剛看完Love&Trust系列,沓澤也是義大利西裝的黑道啊。第一本尖端的翻譯有點微妙,不時出現怪怪的句子,好像有蠻多錯誤的。另外就是,直接叫組長翻譯成父親很奇怪,所謂稱呼是這樣的,跟別人介紹可以說:「這是我父親」,但口語上我們會喊爸爸、老爸、老爹這樣。所以直接面對本人稱呼的時候,沒人會說:「父親我跟你說……」的啦!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel