#Z鋼彈 有找到2手的小說就收來看看~
https://i.imgur.com/luAc0R2.jpg
不過,這翻譯...還真的是...中文不太好bbbbb
這個「我!是我自己!」到底是!!????
https://i.imgur.com/lLXnArr.jpg
雖然原文是
https://i.imgur.com/bbTGHOW.jpg
但應該只要翻「是!是我!」就好了吧@@哪有人回話"是我"講成"是我自己"的啊(這邊日文的"自分"就只是指"我"啊)
還有這句「他的一頭美麗金髮令人吸引」這個"令人吸引"到底是什麼中文啊bbbbbbbb
https://i.imgur.com/A5VB5sc.jpg
latest #9
翻譯總難在中文不夠好
那個年代的尖端就...嗯...能找到很厲害了,當年只有收到ZZ
語感特殊到很有迷因感
立即下載
看到小說卡密兒與夏亞的第一次接觸,動畫沒表現出來
https://i.imgur.com/KFok7qg.jpg
還滿喜歡雙方MS用手接觸的描述
https://i.imgur.com/8fd7ogo.jpg
colhome: 不過只找到2本~書況也還OK~當年我倒是有收1、2本的W~但也忘記讀起來的感覺了~~
yu621: XDXD直接照翻會有種機翻感~~XD
駕駛員翻成操縱者也很怪,後面パイロット則都翻成飛行員也超怪的~MS駕駛員跟飛行員還是滿有差距耶~開MS不是只有飛行吧XDXD
MS利用物理接觸來讓駕駛員通話這個印象中動畫就有了?
colhome: 啊~我的意思是單指那一段動畫沒有特別畫出來(只有兩人的對話~)看小說文字敘述跟跟看動畫的感覺真的不太一樣~~
back to top