白夜BYA🌙
6 days ago
真的不能接受在台灣的節目上聽到主持人跟來賓用支語欸
latest #18
白夜BYA🌙
6 days ago
好幾次都把影片講成視頻還有用小紅書的,簡直就是慢慢讓大眾對這類事物感到平常
月月子
6 days ago
真的不行 渾身不適
真的會渾身發毛
立即下載
我的支語接受度是0 完全不能接受欸 而且還是在節目上救命
白夜BYA🌙
6 days ago
真的 不行欸
我也無法......不管哪裡聽到都好煩躁
☕🍈🍮
6 days ago
支語真的很不行
不能接受...在路上聽到人講都覺得怎麼能說得這麼順口
最不能接受的時候還是跟等級很高的長官開會的時候對方狂說支語還不能糾正他...超級痛苦
主理人 超煩 看到自介寫自己主理人的絕對不請
Tallegg: 我一直很好奇「主理人」,聽起來就很像是來自日本,可是為何會成為匪區流行?
garykiko: 我不太清楚日語是源自什麼字噎~不過我對支語的看法是,只要是支國變得很流行,才傳過來台灣的,我都覺得是支語。之前有人會說,某些詞早就有啦、甚至香港也有在用;但我覺得傳播途徑、怎麼傳播來台灣的才是重點。所以就算他是日語,也是先傳到支國,才因為支國的普遍使用在台灣流行,因此視為支語。
白夜BYA🌙
6 days ago
主理人第一次聽到
主理人(X) 負責人(O)
去查了一下是從香港傳到中國,有一部分人主張是從日文翻譯過去,但也有人說日文根本沒有這個用法,是一個羅生門狀態,然後香港廣泛使用後流行到中國,再從中國傳來台灣。
犬山忍
5 days ago
Tallegg:
我認為這樣認定可能有點問題?
有時候有些特定的例子我認為要看意思,例如巴比Q
台灣這邊就是烤肉,支語是借燒烤替代火葬
除非說者的意思是火葬,不然我不會當作支語
雖然現在一堆人都當火葬(
犬山忍
5 days ago
類似的例子還有動漫
s255159: 是啊 就是用法+傳播途徑啊
back to top