Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
●△ ●←阿千千
6 days ago
只是想貼這段韓國網友的留言評論:「
韓國電影崩潰的原因─改編自原作的電影,明明有原作的,卻進行毫無必要的改編,反而把電影搞砸了
。」
為什麼韓國電影突然崩潰..日本動畫卻票房狂飆?真相比你想的更現實 |DenQ
這段講的就是當初預期可以有超過六百萬人次(拍片損益平衡點),但實際上只突破百萬人次的全知讀者視角電影版。
這部的演員卡司十分強大,啊不過那個改編劇本...就是那種你還不如說是拍原創電影...的改編幅度(燈暗)。
latest #13
●△ ●←阿千千
6 days ago
換言之,就算觀影習慣改變了,但仍有不少電影能夠相當賣座,就表示只要是好的劇本改編搭上配合選角的演員,大家還是願意進電影院看啊~
或者是,距離原作不會太遙遠的動畫電影(咦)。
所以,全知...這票房應該不用擔心電影版還有後續了對吧~(失禮)
啊不過那個動畫版還是可以期待一下對吧?XD
新崑崙浴池清潔工.傑德席得
6 days ago
嗚嗚嗚
枯葉|마차살 超讚大家快來看!
6 days ago
@Edit 6 days ago
不管是日本還是韓國,我每次都不懂明明有原作還要改編得不三不四的理由是什麼,每次都被罵爆每次都還是繼續亂改,到了現在甚至演變成成品如果沒有大改或完全遵照原作,還會被大家稱讚的情況……到底為什麼啊,依照原作不是才是應該的嗎?遵循原作是那麼難的事情嗎?
立即下載
●△ ●←阿千千
6 days ago
jedsid
: (一起抱頭痛哭)
●△ ●←阿千千
6 days ago
speedupword
: 啊就明明也有可以保留原作風格與節奏再加入一些配合電影時長和要求去調整的改編方式。但那些大刀亂改的編劇跟導演偏偏就好像很想證明自己的能力,來搞個商業二創...可是又改得不倫不類Orz
要這樣改還不如直接原創去拼...分明就只是想要蹭原作的熱度與粉絲支持度,看看可不可以拉高票房。啊改成那樣...結果也是顯而易見就是了。真是可惜了優秀的原作和強大的演員陣容。
𐔌՞ ܸ.ˬ.ܸ՞𐦯
覺得
6 days ago
韓國電影《與神同行》我覺得挺好看的。獨自也宣佈要拍真人電影了(茶)
-某人-
6 days ago
說是這麼說,但日本原作改編但搞砸的也是很多
枯葉|마차살 超讚大家快來看!
6 days ago
真的啊,大改亂改的甚至還是市場上的常態
而且我看最多也是最不滿的還有超級喜歡硬加戀愛戲
●△ ●←阿千千
6 days ago
jade1217
: 與神同行已經是好幾年前了,所以我獨的真人版改編只能不期不待不受傷害QQ
●△ ●←阿千千
6 days ago
rochiny
:
特別是改編日劇的,也是戰績輝煌
●△ ●←阿千千
6 days ago
speedupword
: 真的,就沒有必要硬要加,以為受眾都會喜歡這種改編...
票房都已經說不行了,到底為什麼這麼堅持要加不存在的戀愛線QQ
枯葉|마차살 超讚大家快來看!
6 days ago
@Edit 6 days ago
這讓我想到我最近看了변호됨,看得超級開心,幾乎每個橋段腦中都可以跑出韓劇的畫面,就跟朋朋說好希望這部可以改編成影視,結果朋朋回說:「他會不會硬要加戀愛戲啊?」
一桶冷水直接灌下來,熊熊想起了過去那被改編的恐懼
會不會把主角的好基友(男)改成女的啊?
會不會讓男主再度和前妻談戀愛啊?
會不會硬要加個原創女角和男主曖昧啊?
越想越恐懼,越想越覺得有可能發生
還是……不要好了
●△ ●←阿千千
6 days ago
speedupword
: 現在都很怕慘遭真人化就是這樣~
次元之壁要突破已經不容易了,還硬加不存在的感情線或是魔改角色性別...
不!想!要!這!樣!
有些事物,我們不需要穿越,就請停留在那個美好的次元時空吧~QDQ
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel