Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
吟遊詩人芒果
寫
1 weeks ago
#原創短篇
#萬聖節
#世紀末秘術謀殺
他們把嬰兒交給我們時,我一看就知道,那孩子和我同樣是精靈。
故事全文下收
這次
抽到的元素是:調換兒、教堂、交換代價
latest #12
吟遊詩人芒果
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
────────
他們把嬰兒交給我們時,我一看就知道,那孩子和我同樣是精靈。
倒不是因為他的長相或舉止有哪裡奇特。事實上,他就像任何人類的嬰兒,白胖、溫暖,在襁褓裡熟睡。沒有父母會懷疑這樣的孩子,然而他還是被遺棄,送到我們這座毫不起眼的教堂。
牧師儘管慈祥,卻年事已高,於是在找到適合收養孩子的家庭前,照顧那個嬰兒就成為我這位守墓人的責任。
而當夜色籠罩教堂墓園,我在牧師寓所的爐火旁,隔著一段距離注視搖籃裡的嬰兒,三十五年來第一次,又能感覺到仙靈之地。
三十五年了。
作為調換兒的這些年,我並非無法理解為什麼精靈要把自己的孩子與人類嬰兒調換。他們認為孩子在人間生活會過得更好。很久很久以前,的確是這樣沒錯。
吟遊詩人芒果
1 weeks ago
但是,等到我被送來這個世界,許多佃農早已被迫離開鄉村,去煤煙瀰漫的城市另尋生計。人們的腳步隨著蒸汽和鐵路飛速向前,將古老的迷信遠遠拋在後面。
到了我在人間第十個冬天,那些礦井、煙囪和工廠仍然不斷輸出哀嚎,像機械一樣日夜運轉,似乎永遠不會靜止。在它們毫無憐憫的陰影下,所有的事物都顯得渺小,灰暗而絕望。又一個童工因此死去時,我感覺自己近乎窒息,再也無法忍受這裡的生活。
「把你的拿回去,把我的還回來。」
從前,焦急傷心的父母只要說出這句話,失竊的孩子就會重返他們的懷抱,調換兒則會被精靈帶回仙境。然而我說了又說,喊了又喊,等到的回應卻是一片死寂,唯一聽見的只有自己的聲音:
「把你的拿回去,把我的還回來。」
吟遊詩人芒果
1 weeks ago
有時候,我會想起多年前那個和我調換的孩子,想像他在仙靈之地長大,如何成為奧伯隆的騎士,又如何受到緹坦妮雅的寵愛。而我卻永遠被困在人間,只能隨著歲月推移,設法融入這個世界。
在進城謀生和移民至此的人群裡,我的身影從不顯眼,得以穿梭在不同的背景與口音之間。最後我輾轉來到這座教堂,找到一份守墓人的工作,發覺面對歸於塵土的事物,遠比活著的一切更能給予慰藉。
然而在這樣的時代,就連宗教的力量也正在悄然衰退。或許終有一天,我同樣會失去這裡,繼續四處漂泊。
所以你為什麼要來?為什麼想留下?趁著還來得及,快點回去吧。我告訴那個熟睡的孩子,那個和我一樣的調換兒:這個世界充滿了你還不能理解的憂傷。
立即下載
吟遊詩人芒果
1 weeks ago
他在搖籃裡睡得如此安穩,絲毫不受影響。於是我緩緩伸手,將他抱進懷裡,靠在我的心上,直到那時才明白自己有多麼寂寞。
是的,我可以什麼也不說,把這孩子留在身邊,視如己出地扶養長大。有何不可?我能教他如何在人間生活,相依為命,沒有人會知道我們其實是精靈。
但是那樣太自私了。即使他是與仙靈之地最後的連結,我也不忍心這麼做。我只是將前額輕輕靠在那孩子的臉上,感受他真的存在,真的存在過,然後輕聲低語,只讓精靈們聽見。
「把你的拿回去,」我說,「把我的還回來。」
────────
吟遊詩人芒果
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
【後記】
歷史上關於如何辨識與驅逐「調換兒」的故事記載,大多都有針對兒童的暴力。因此我決定捨棄那些元素,只取傳說概念。如果對調換兒感興趣,D. L. Ashliman教授在此蒐集了流傳在不列顛群島、德國與北歐的故事:
Changelings: An Essay by D. L. Ashliman
「失竊的孩子」和「這個世界充滿了你還不能理解的憂傷」兩段文字,則是來自愛爾蘭詩人葉慈的作品〈
The Stolen Child
〉:
For the world's more full of weeping than you can understand.
────────
吟遊詩人芒果
1 weeks ago
【之前參加萬聖節活動的原創短篇】
◆
冥界之旅
|2024
我年少無知的時侯,曾經研究過東方學,跟隨柏頓教授深入語言,甚至是地理上的異域。
◆
伯爵的畫像
|2021
確實,如傳言所述,我的家族世代賭博。凡是能在賭桌下注的遊戲,我們都欣然奉陪,希望命運再次展露微笑。
◆
蝙蝠歌唱時
|2020
理察在窗邊又看見一隻蝙蝠。那隻醜陋、渾身細毛的生物倒掛在樹枝上,像夜色難產誕下的畸形鳥兒,兩顆眼睛黑得發亮。
────────
星★慢慢走更遠★
1 weeks ago
好悲傷,但好喜歡這篇
Sabrina
1 weeks ago
時代潮流的演變,科技與魔力的角逐會讓我想到<祝你順利>同樣也有類似的情景,在某部分古老文化設法適應並進化存活,更多的也許就是這些看不見卻默默逝去的悲傷
吟遊詩人芒果
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
RosalieHuang
: 謝謝星的喜歡
和你分享寫作期間偶然發現的愛爾蘭民謠〈美麗的波特摩爾〉(Bonny Portmore),總覺得歌詞對古橡樹林的哀悼和這個短篇故事很契合:
Bonny Portmore
sab99660
: 《祝你順利》也是我很欣賞的作品!而且因為你提到這部動畫短片,我又把它重溫了一遍
像這樣描述古老傳說生物面對時代變遷的故事,我也喜歡《平成貍合戰》,覺得無論是努力適應或不得不隨時代消逝都令人感傷不已。
另外也要謝謝
allhallowseve21
舉辦萬聖創作活動
阿一🍜🪔休養中
1 weeks ago
沒有仔細聽〈美麗的波特摩爾〉歌詞,但光是唱的人的投入的充沛的情感,就能感受到漫長的哀悼
吟遊詩人芒果
1 weeks ago
Sake17
: 這首歌的曲調與歌聲,加上背景偶爾響起風笛的聲音,確實讓人感到漫長哀悼的憂傷
吟遊詩人芒果
1 weeks ago
@Edit 1 weeks ago
也想推薦Loreena McKennitt改編葉慈詩作的歌曲〈失竊的孩子〉(Stolen Child),真的非常喜歡她對「For the world's more full of weeping than he/you can understand」的詮釋:
Stolen Child
她還有唱過〈美麗的波特摩爾〉,這個版本也很好聽
Bonny Portmore (2004 Remaster HD)
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel