Mirala
1 weeks ago
昨天和研究生議論了一陣子,我的學生應該要稱作「生徒」還是「学生」。
一般很簡單的分法是國中高中生稱生徒,而大學專門學校以上就稱学生。也有找到一篇大學教授的文章,他是認為被動學習的是生徒,主動學習的是学生。
我的感覺是學語言的人比較偏向後者,不過研究生覺得同樣是學語言,這種幾乎完全不會的初學者還是比較像生徒,如果是進階到大學或研究所學習的才算学生。(aha)
latest #7
Mirala
1 weeks ago
其實我們只是在推敲我回信給老闆的時候要怎麼稱呼學生,後來因為老闆直接在信裡寫了生徒,就跟老闆用一樣的說法了
雖然研究生的看法讓我覺得しっくりくる,但又不禁產生新的疑問
那進入大學從零開始學習新語言(阿語系、俄語系之類的)的,又該怎麼算呢?
Mirala
1 weeks ago
fynfynmorita: 這樣感覺越來越複雜(rofl)而且大學生在分類上本來就是稱学生,用是不是初學者來分好像蠻奇妙的
不過如果說同一個英文補習班,進階班的小學生叫学生,而初學班的五十歲同學叫生徒,就也感覺很不必要(rofl)
立即下載
Mirala
1 weeks ago
我是問研究生說,不覺得學新語言的人比較像專門學校生嗎?他說他也覺得專門學校正是微妙なところ
就越想越難解
感覺就連怎樣算被動學習,怎樣算主動學習,都說不出個準
小指兒短短
1 weeks ago
我現在的學校都還是叫學生欸
Mirala
1 weeks ago
bobbobyahu: 所以我後來覺得,不管內容地點,18歲以上叫學生感覺比較對(rofl)
不過可能是我外國人,不能理解為什麼老闆會用生徒,我的學生是中年人
back to top