Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
@Edit 3 days ago
吃飯配影片
(+15) 첫경험이 아니어도 괜찮아 [너랑 그거 하고 싶어 - 너랑 하고 싶어 EP.03]
記個韓文筆記,可能有劇透
latest #11
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
第三集標題XDDD
原文:너랑 그거 하고 싶어
翻譯起來大概是「想跟你那個」、「想跟你做那檔事」
前者我覺得比較順啦,但不知道會不會太隱晦?後者可能相對暗示性比較強XD
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
공부 좀 작작해
想了很久怎麼翻比較好,原本想的是「讀書稍微節制一點」,但節制很少跟讀書搭在一起,好像有點怪
後來想到了!翻「讀書也要適可而止」好像滿 OK 的
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
요즘 너무 힘들어 보여. 最近看起來很累
[힘들다: 疲憊、吃力]
立即下載
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
아직 헤어지기 싫어? 還不想分開嗎?
[헤어지다: 分別、分開;分手]
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
오늘 같이 있
자고
. I said I wanna stay with you tonight.
原文是今天但英文翻成了 tonight 感覺滿好的XD
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
@Edit 3 days ago
씻다:
1. to wash (손을 씻다: 洗手) (눈을 씻어요: 洗眼睛)
2. to wipe (입을 씻다: 擦嘴) (눈물을 씻다: 擦眼淚)
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
나는 좀
씻을게
: 我去洗澡一下
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
@Edit 3 days ago
다 기억나/
모두
기억나. I remember everything
[기억 的收尾音因為 ㄴ 變 ㅇ了]
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
숨소리: 呼吸聲
汎汎🍚Ajiû
3 days ago
우린 이렇게 또 한번의 선을 넘었어: 我們就這樣再次越過一條線了
汎汎🍚Ajiû
Yesterday
남친 집에서 전여친을 마주했을 때 [너랑 오래 하고 싶어 - 너랑 하고 싶어 EP.04]
나 간다:我走了
英文比較沒有「我走了」的說法,所以直接翻成 bye,滿有趣的XD
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel