yamatori_kinya: 我來了!!但覺得俳句不夠寫所以寫成了短歌

我が道に旅愁の猫よ距離知らず 夜廻りの影足枷を鎖す
(わがみちに りょしゅうのねこよ きょりしらず よまわりのかげ あしかせをさす)
貫徹自我的旅途上相思的貓啊 不知距離 夜間徘徊的影子銬上了腳鐐
-
我自己中文翻得好怪...(痛苦扭曲)(實在不懂得中文新詩)
我想表達的意念大概是這樣子...走在自己相信的道路上走走看看,旅程中犯相思的貓,不知距離多遠仍持續走著,在夜晚徘徊時拉長的影子上雙腳銬著鎖鏈
想說金彌雖然到處玩樂,但也掛念著家中,腳鐐正是家裡隱形的壓力,能夠行走卻被拖著,即便如此也徘徊於夜間
如果有哪裡OOC想改都可以跟我說

!!