queenD
15 years ago
真搞不懂為什麼論文摘要需要用馬來文書寫???告訴我所有的科學專用名詞要怎麼翻譯成馬來文???尤其是在中學畢業后我的馬來文只剩下和小販對話.. :'-(
latest #21
笑笑@ 铁
15 years ago
(lmao)
笑笑@ 铁
15 years ago
有边读边,无边读中间。。。
笑笑@ 铁
15 years ago
现在的马来文都是从英文翻译过来的。。
立即下載
笑笑@ 铁
15 years ago
mula sekarang kita tulis dalam bahasa malaysia...tapi saya suka guna bahasa utara..
queenD
15 years ago
betul, saya punya translasi pun sangat pandai.
queenD
15 years ago
generalization=generalisasi
queenD
15 years ago
translation=translasi
queenD
15 years ago
hidden layer=lapisan tersembunyi
queenD
15 years ago
alamak, microarray =???
queenD
15 years ago
apa itu bahasa utara? Jadi ada bahasa selatan ?
笑笑@ 铁
15 years ago
loghat utara。。kedah,perlis,penang。。
笑笑@ 铁
15 years ago
pergi=pi
笑笑@ 铁
15 years ago
mari=mai
笑笑@ 铁
15 years ago
air=aiq
笑笑@ 铁
15 years ago
kamu=hang
queenD
15 years ago
pi, mai saya tau...
queenD
15 years ago
aiq dan hang itu tak pernah dengar '
笑笑@ 铁
15 years ago
orang utara huruf "r" di belakang ayat akan di bunyikan "q".. seliar=seluaq..
queenD
15 years ago
macam begitu....saya baru tahu orang penang suka guna "kut"...
queenD
15 years ago
betul kut?
笑笑@ 铁
15 years ago
yes kot。。 (lmao)
back to top