twitter_admin 話す
15 years ago
星期日的下午想作為悠閒自在的時間過better together- jack johnson
な み
15 years ago
中国語は英語のようなSVO(主語-動詞-目的語)だが、「想作為」なら受動態なので、「星期日的下午想悠閒自在」の方が自然です(日曜日の午後はのんびりしたい);或いは「星期日的下午想作為悠閒自在的時間過/日曜日の午後はのんびりな時間として過ごしたい」もおk
twitter_admin 話す
15 years ago
なるほど。ありがとうございます。機械翻訳を使う前にもう少し勉強しないと。。。 :-P
立即下載