INVOICE都是英文版的ㄟ~ 而且都是廠商給我們的
因為我們是進口的咩~ 妳上網找阿~ 打”INVOICE 例文”應該就很多了
哈~ 第二個要等久一點啦~ 我也是等一下才開的了ㄉ
The buyer should be paid in full amount.
(我們在訂單上會註明) 支払い条件:工場着月末締翌翌月末電信送金
要他們全額付就註明是: FOB XX 就是了~ (我也忘了)
(a)ご注文確認のため、¥1,350,000円の前払いしてくださいます
(b) 出荷前、¥1,350,000円の残額をお支払いになってくださいます。
価格は運賃と保険料と税金と抜きの価格です。
這句話我寫得很心虛
妳應該是要列1)本體價格 2)運費稅金等其他價格 都把他列上去吧
就比如說我們會寫 account : COSMEX
以上の値段は FOB Taiwan, Japan JPY に基づき
這ok吧?
ㄜ FOB是報關時主要給報關行看的~ 這樣他才知道帳單藥劑給誰
妳是給報價單還是坐INVOICE阿?買家要簽名喔?
出貨方是:Consignee 收貨者是:MESSRS. 文件都碼是英文~
因為訂購方應該會下訂單給你們對吧~她那邊就會簽他們的名~
出荷前、全額の50%の残額をお支払いになってください