Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ericsun
thinks
15 years ago
真難想像如果有人在Tryneeds上翻譯後,跟我說他後悔了,然後要把字要回去那怎麼辦? 如果"複製"是他翻的,那要回去的話,不就只能把Copy翻成 "拷貝",萬一翻 "拷貝"的人也後悔了,那Copy還能怎麼翻?
latest #9
F5 (竹)
says
15 years ago
真是傷腦筋
ㄚ亮笑長
says
15 years ago
法律真難…
ericsun
says
15 years ago
呵,所以不要管他就不用傷腦筋了啊,反正自由軟體也沒什麼人在用,有沒有中文化沒差啦!
立即下載
ㄚ亮笑長
says
15 years ago
中文化真的是重要,已經少人用了,如果沒中文,那穩掛…
ericsun
says
15 years ago
hsuliang
: 謝謝ㄚ亮校長讓我有這個機會跟大家分享,上一句話是開玩笑的,我們會繼續努力,謝謝,祝大會圓滿成功!!
真正加
says
15 years ago
像是 Fedora 的做法,在翻譯之前要簽屬切結書 (放棄版權),帳號中則可以管理是否要簽屬。可以參考。
三秒緯
says
15 years ago
首先在加入會員的EULA就得寫清楚,翻譯出來的字樣你不能要求其成為你的專利財產,會變成遵照該軟體GPL授權來發行的程式碼的一部分。
F5 (竹)
says
15 years ago
aa33002
: 設想周到~推
**好馬**
15 years ago
我記得 Tryneeds 應該有這個吧 當時在架站時就有人提到這件事了
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel