Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
machi0
覺得
17 years ago
中國的中文有一點奇怪, "一"的發音不是 "yi" 而是 "yao"的人在. "六" 也不太一樣.
latest #14
Zion
說
17 years ago
1 = 么, 7 = 拐, 9 = 勾, 不過6不知道是什麼
machi0
說
17 years ago
在Taiwan it sounds like "liou" for me but in China it's like "lyu"
Bourgeoisie
說
17 years ago
"Yao" is used in the Chinese millitary (e.g. radio communication). Civilians also use it because they think it is cool.
立即下載
machi0
說
17 years ago
原來如此 日文也有這種的事, 謝謝!
scchiang
說
17 years ago
machi0
:「日文也有這種的事」可以舉個例嗎?
Duo
說
17 years ago
像是音讀跟訓讀嗎0.0 不過日文字有些用在不同地方也有不同的念法0.0
scchiang
說
17 years ago
音讀與訓讀是指一個漢字用在不同地方有不同的音吧,但是「一」在這裡都是指數字的1,所以應該不能這樣類比。比較適合的是口音的差別?
Duo
說
17 years ago
樓上的先生說的有道理 受教了<(_ _)>
Zion
說
17 years ago
Duoho
: 樓上是小姐喔
我是tt
說
17 years ago
machi0
: 在唸一連串數字的時候, 他們會習慣把 "一" 唸 yao (ex: 電話號碼), 六就是口音上的差別了.
Duo
說
17 years ago
scchiang
: 抱歉><
scchiang
說
17 years ago
Duoho
never mind
scchiang
說
17 years ago
stt
machi0
: 在念IP的時候也是唸成yao1,我之前去出差的時候一直很不習慣
我是tt
說
17 years ago
scchiang
: 對, 一連串數字, 基本上是為了避免聽錯, 一和七有可能會聽錯.
machi0
: 如果是單位, 那還是唸 (yi), 例如: 一顆蘋果.
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel