dema
15 years ago
https://images.plurk.com/3717085_c391a72be4f3d69e61b79b902c6a059b.jpg 貓?
latest #20
dema
15 years ago
あなたの2011年の一文字は「猫」です。そんなあなたの2011年は、常にマイペース。自由気ままな1年です。
dema
15 years ago
來人阿幫我翻譯一下!
dema
15 years ago
https://images.plurk.com/3717085_b33d737102817223e0b97117cd9818af.jpg 中?
立即下載
dema
15 years ago
あなたの2011年の一文字は「中」です。そんなあなたの2011年は、いい意味でも、悪い意味でも、いつでもあなたが中心になる年です。
dema
15 years ago
看不懂!
yushine
15 years ago
貓,始終我行我素,是自由隨便的一年。
dema
15 years ago
yushine: 好準阿!果然無法備關在地窖裡面!
dema
15 years ago
yushine: 好幸福的人
yushine
15 years ago
中,不論好壞,你都會成為中心。
yushine
15 years ago
囧 我討厭什麼都省略日文 什麼的中心 我不會翻譯啦
dema
15 years ago
誰的中心啦!我的嗎?!!
yushine
15 years ago
翻譯們 : 中,雖然好的跟壞的意思都有,但總是以你為中心的一年。 ....我中文好差喔XD
牛牛牛
15 years ago
哈哈~~要翻"中"還"貓"阿??
牛牛牛
15 years ago
貓的翻譯=>你2011年的漢字是「貓」。始終用自己的速度前進,度過2011年。是個無憂無慮的一年。
chi
15 years ago
牛牛牛
15 years ago
中的翻譯=>你2011年的漢字是「中」。對你來說,不論是好是壞2011是個以妳為中心的一年。
牛牛牛
15 years ago
我自己翻的~不要太相信我
dema
15 years ago
聽起來兩個都很好~
牛牛牛
15 years ago
但就不要太相信我XD
Hermit
15 years ago
說不定是"中"獎的"中" (LOL)
back to top