"鯰之川": (鯰是淡水魚)找出台灣的川河, 台灣好像有129條川
Step2: 在129條川找出台灣的主要河川, 好像是有6條
EP7說台灣的主要河川是大都有個"溪"字在字名, 只有"淡水河"用"河"字
鯰是淡水魚, 所以會在淡水裡生活. 河川理應是淡水, 不過, 剛好"淡水河"的出海口是"淡水", 所以就用"淡水河"作為老頭所指的河川
碑文的"川"其實不是單指"河川", 而是一種比喻的手法, 是用來形容"流動的東西".
"流動的東西": 可以上下移動, 令人想起"道路". 而"河川"是包圍整個台灣的, 流動快, 如果是像水那樣上下的流動..............鐵路
台灣鐵路好像是在2戰後開始用的, 而剛好台灣鐵路有條叫做"淡水線"的鐵路, 通向台北的
台北車站->圓山站->士林站->石牌站等(不過現在的名字可能有不同, 因為game的時間是1986年)
樓上剛才貼的圖, 有mark的某中一個站是key word, 那個站是"石牌站"
碑文說"川を下れば、やがて里あり", 順流而下會找到 "里", 而圖上有"里"的站, 只有:
為什麼是用"唭哩岸站"? 因為當時老頭(2戰前)還往在台灣時那個站未改名, 還是叫作"唭哩岸站"而不是"石牌站"
之後就是文字game start: 碑文說要在"里"找出2個"口"以到達"岸"=目的地
嘛...有日文來寫的話, "唭哩岸站"是"唭里岸駅", 與中文有出入...= =不過要用日本人的角度來看
Wiki解釋: "通車前取古地名「唭哩岸」" ("唭哩岸"用日文寫成時好像也是寫作為"唭哩岸"
在step4得知"唭哩岸"就是鑰匙在所在地, 現在就是把鑰匙在該地找出來
當然不是要到唭哩岸才能把key找出來啦, 這裡還是文字game:
"唭哩岸"的英translation 是"Qili'an", 這就是鑰匙
"手持鑰匙的人們啊,應遵循以下所記出發前往黃金鄉"
有了"Qili'an"這個"鑰匙", 可以開始找出通往藏金地點
Step 6: "在第一晚,奉上鑰匙選中的六名活祭。"
這句所指的, 看似是什麼恐怖的東西, 其實並不是啦~ 這裡的"六名活祭"其實並不是指"要殺6人當活祭"

"6個東西"...拿出剛找到的key來看, "Qilian"不就是有6個字嗎?
所以第一句"在第一晚,奉上鑰匙選中的六名活祭。"可以translate成:
Step 7: "在第二晚,餘下來的人啊撕碎緊靠的兩人。"
這裡要看看這句"在第十晚,旅途結束,終至黃金之鄉。", 黃金之鄉........如果有發現到的話, 便會察覺到在碑文中多是稱為"黃金鄉", 就只有第10晚有"黃金之鄉"
這是表明了什麼? 黃金鄉...黃金之鄉有什麼特別? 它們的分別就是"黃金之鄉"這term 有個"之"字把"黃金"和"鄉"分開了
所以"鄉"字是重點: 以下又要以日文的方式來看: = =
"鄉"字用日文來看可讀作"キョウ(Kyou)", 與"京"同音, 而"京"所指的就是數字單位的"個十百千萬億兆京"
在中文裡"京"好像是10的16次方..?不過在日文"京"是10的7次方
日文
用"quadrillion"這個字去實行第一晚(step6)的活祭"Qilian", 也就是在"quadrillion"這個字裡消除6個字(Qilian)
消除6個字後剩下的有 "u, d, r, l, o"
這5個字是代表著在碑文中包含"殺"字的第4至第8晚
撕碎緊靠的兩人....撕碎, 有著"分開"的意思, 也可以解成"把餘下來的2個字分開" 看圖中"r"和"d"字不就是緊靠著? 把它們分開
之後劇情stop了...雖然已經知道答覆不過等一下進劇情再說
而藏金地點的提示是: 有"quadrillion"這個字出現過的地方...
禮拜堂有個碑牌, 上面有段文字, 文字中有"quadrillion"這個字, 而這個字就是機關, 只要把"u, d, r, l, o"以某個順序按下, 機關就會打開, 通向黃金鄉

之後把文字排成這樣(在腦海裡), 因為"l"有2個, 只有一個才是"中"的, 所以如果按照上圖排法, 第1晚要"殺"的"l"是第一個"l"
Step8: "在第三晚,餘下來的人啊讚頌吾高貴之名。"
"讚頌吾高貴之名"....吾高貴之名, "吾"應該是代表老頭, 所以"讚頌吾高貴之名"是代表"把剩下來的文字組順序成老頭的名字"
剩下的文字, 如果想想"讚頌"是用作什麼時候的話...主人.....換作英文....My Lord....L, o, r , d!!
這就是password了, 把這個字順序按下, 門大開, 解迷的step完成了