Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
lu米蟲
說
14 years ago
久違的【好好學習天天向上】時間…「パネェ」=「半端じゃねぇ」。「半端」 とは 「中途半端」 のことで、すなわち 「パネェ」 とは、「徹底している」「完璧だ」「本物だ」 といったような意味となります。也就是說,「パネェ」=「不半」=「全」。…orz。
lu米蟲
14 years ago
各地的網絡詞彙真是…。之前在閒情還是哪裡,見過什麼「HHP果斷出走」之類的說法…有時候真的搞不懂是好笑,還是不好笑…。
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel