machi0
16 years ago
請教我中文的phrases which amuse other person.
latest #22
machi0
16 years ago
都可以。
leoc
16 years ago
What kind of amusement you want to bring to your audience?
machi0
16 years ago
I'm not sure.. something makes conversation fun or something triggers amusing conversation. 1 on 1.
立即下載
leoc
16 years ago
Oh, OK. Then you must understand some local activities such as games, hot news, TV shows, or some popular jokes.
machi0
16 years ago
恩 ok.. I'll try.
=林董=
16 years ago
比如: 在台灣學一些跟 "周星馳" 有關的"台詞", 應該就很好用~! 不過大陸我就不確定了~
我是tt
16 years ago
machi0: 哇拷, 這有夠牛!
machi0
16 years ago
JamesD: Oh "少林足球"的周星馳! I check wiki and will remember some information..
machi0
16 years ago
stt: "Wow torture this have enough cow"..? 到底是什么意思?
leoc
16 years ago
machi0 你有在地化 (localized) 喔!現在開始出現簡體中文了...
小綠人
16 years ago
haha... 哇拷 means WOW! 這有夠牛 means this is very excellent
Joey Ku
16 years ago
machi0 很認真的學中文..:-D
machi0
16 years ago
leozhong: Sorry, sometimes my google pinying doesn't work correctly. 我選了繁體字,可是它有時候寫簡體字, like "后來"
yhchan
16 years ago
http://farm3.static.flickr.com/2153/2727395863_b2deb83417.jpg 這個是在南京超市拍的
machi0
16 years ago
@古靈兒: 謝謝你的說明,我明白了。我要更(?)加油。
machi0
16 years ago
Joey Ku: 對我中文越來越好玩(?) :-D
machi0
16 years ago
yhchan: Oh "Very cow" ="quite nice(?)"! 有意思 (LOL)
Joey Ku
16 years ago
超牛B !!
Joey Ku
16 years ago
machi 在大陸沒聽過嗎?
machi0
16 years ago
Joey, 請別忘了 我是宅男,我有少少的 information about outer world!
我是tt
16 years ago
You should learn those words that dictionary can not translate. (LOL)
machi0
16 years ago
stt: 好 師父! :-)
back to top