Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
jonney5
分享
14 years ago
~當我漫步走入柳樹園~~
我的摯愛與我在此相見....
latest #34
Whittier Bear
說
14 years ago
Hi good morning have a nice day.
花兒芭比
說
14 years ago
早安台灣早安好友一切順心平安!
i925.photobucket.com/alb...
花兒芭比
說
14 years ago
立即下載
gsadv
說
14 years ago
早安!
mei
說
14 years ago
jonney5
說
14 years ago
Fouming
:
週四安好~~
jonney5
說
14 years ago
barbie999899
:
平平安安ㄛ~
jonney5
說
14 years ago
gsadv
:
早午安安~~
jonney5
說
14 years ago
mi4619ub
:
愉快平安ㄛ~
jonney5
說
14 years ago
這首歌是著名的愛爾蘭民謠 , 出自於詩人Yeats (葉慈)《The Wanderings of Oisin and Other Poems》詩集。
jonney5
說
14 years ago
葉慈 這首詩的靈感來自.. 一個農村婦人 , 她經常自己哼著一首歌 , 而葉慈就是想試著從哼唱的三句歌詞 來重現整 首歌曲 , 所以這首曲原先的名字叫做「An Old Song Re-Sung」, 後來改為「Down By The Salley Gardens」.
jonney5
說
14 years ago
1920 年代 , 經由作曲家 Rebecca Clarke 譜曲而誕生了現在我們聽到的曲調。
jonney5
說
14 years ago
jonney5
說
14 years ago
當我漫步走入柳樹園
jonney5
說
14 years ago
我的摯愛與我在此相見
jonney5
說
14 years ago
看著她輕盈地信步走過
jonney5
說
14 years ago
雪白的纖足留下足跡片片
jonney5
說
14 years ago
她曾叮囑我溫柔對待這份愛
jonney5
說
14 years ago
如同呵護細葉在枝椏萌發
jonney5
說
14 years ago
但那時的我是如此無知輕率
jonney5
說
14 years ago
不曾聆聽她 心中娓娓地傾訴告白
jonney5
說
14 years ago
我的摯愛與我並肩佇立
jonney5
說
14 years ago
在那河畔的曠野上
jonney5
說
14 years ago
她纖細溫柔的小手
jonney5
說
14 years ago
依稀倚靠著我微傾的肩膀
jonney5
說
14 years ago
她說生命應該要順其自然
jonney5
說
14 years ago
就像青草在堤岸上默默滋長
jonney5
說
14 years ago
而那時的我依舊年輕無知
jonney5
說
14 years ago
到如今卻在追悔中 熱淚盈眶...
jonney5
說
14 years ago
Down By the Salley Gardens (ocarina)
jonney5
說
14 years ago
サリー・ガーデン ( Down By The Salley Gardens )
最愛天然的愛蜜麗
說
14 years ago
下午安安
wei ya
說
14 years ago
mei
說
14 years ago
早安…
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel