Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Peach
14 years ago
これから和これより到底有什麼不同捏...?
latest #16
Peach
14 years ago
醫龍裡面手術開始都會說 "これより, Batista手術開始" 之類的
Peach
14 years ago
為什麼不是用これから?
Peach
14 years ago
Maggie 先生, 小胖教主先生, 呂可先生... 教えてください。
立即下載
lukerr
說
14 years ago
我以為これより是"跟這裡比較起來"... 可見我日文很爛...
lukerr
說
14 years ago
剛查了日文字典,上面說: これより from (this, here, etc.); since (this). 所以是我字彙太少...
Peach
14 years ago
lukerr
: 你都查線上字典嗎? 有沒有比較推的? 我用 google 翻譯, excite 翻譯, goo 字典都沒有很好用...
lukerr
14 years ago
我常用的是這個
lukerr
14 years ago
或是這個
lukerr
14 years ago
可以直接用英文拼音去查,好比說"koreyori" 所以很方便... 我的電腦沒有把日文輸入打開.
fattty
14 years ago
peachhsieh
: これから是從此以後,これより是指現在以後,個人覺得它包含的時間長度應該是不同的,不知道對不對..另外これより好像也有"此致"的意思
fattty
14 years ago
以上是個人不負責任說法..字典是說兩者相近,但是より比較是文章體,表示鄭重之意.日劇裏要開始考試也都說これより試合を開始いたします..
lukerr
14 years ago
fattty
:
小胖教主果然厲害!
lukerr
14 years ago
所以これから有種"從今以後"的感覺,但是これより是"現在開始"囉... 的確真的有不一樣的感覺,如果用これから,好像從今以後就一直要動手術,永遠做不完的樣子囉...
eile6430
14 years ago
Peach
14 years ago
原來如此~~~
大陸妹(bibo)
14 years ago
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel