早上那噗的後續…… 對方竟然回信說:「價錢的算法是翻譯普通的速度喔,內容是加總其他人的翻譯速度換算出來的。試問這樣可以接受嗎?急件方面,我會再給你加一百,希望你能滿意。」
latest #8
我的速度或許不是最快的,但絕對不是最慢的;我的品質或許不是頂級的,但一定是最仔細的;我的翻譯或許不是零錯誤,但我總是盡心盡力做到最正確。
對於培養了七年的能力,我不認為只值這麼一點點屁錢,要說我自負也可以,好歹我知道自己價值多少!什麼「翻譯普通的速度」,那我是開老爺車模式在翻譯嗎?我呸!
back to top