昨天阿德突然把電話拿給我,要我用西文跟他朋友的女友說:請他朋友回電到阿德的爸媽家。天呀,明明是很簡單的一句,但第二外語已經開始受到第三外語的攻擊,我突然想不起西文的所有格‧‧‧竟然冒出英文的來,挖哩勒
latest #8
Dile a tu novio que llame a la casa de los padres de Stefan, por favor.
哈,有許多種說法,西班牙比較一般,大多是對老人;在中南美,幾乎都是用地三人稱動詞﹝usted﹞,但省略usted此字

(抄筆記)
back to top