我媽媽老人大學畢業證書的英文名字,她老人家自己填上台語譯音Cham Gwak Keng(曾月卿),她說她不要用北京語譯音。
latest #18
所以我也要學媽媽,英文名字不屑用北京語譯音,但是在那裡可以查英文名字的台語譯音?
可以試試這個,翻成羅馬拼音也不錯 (goodluck)
立即下載
潔西...
14 years ago
我媽不知道畢業了沒說
今年妳母親沒穿畢業服
潔西...
14 years ago
sspiggy: 我輸入我的名字都說 真失禮,chhē/chhōe無你beh查ê資料, 可能ê原因是:...... 系統已經將查詢失敗ê資料紀錄落來 請改做其它方式koh查看māi。 :-&
我也失敗
潔西...
14 years ago
哈哈哈哈,我懂了,要單字查 :-P
twjessie: 單字個別查啦...我們都沒那麼有名到字典會收錄好唄 (rofl)
潔西...
14 years ago
twjessie: 咱兩個空空
潔西...
14 years ago
Beh chhōe hàn-jī ê tha̍k-hoat ài péng Kam-jī-tián--lah~ :-)
Woody Hanchi
14 years ago
老師,乾脆護照上面的名字也改一改好了!
back to top