Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
綠河童
說
14 years ago
今天上中翻日的時候被老師說,我的文章日文文法正確,但日本人不會這麼寫,簡單的說就是,我的譯文是中文式的日文。
綠河童
說
14 years ago
難怪前幾天拿衣服去修改,修改師突然問我,妳應該不是日本人吧,是中國人嗎?我趕緊問她,我的日文發音不好嗎?還是強調怪?她想了想笑笑的說,嗯,日本語難しいですね。
青木まいこ
說
14 years ago
不要緊,要寫得講得道地都不容易啊!慢慢來吧。
櫻桃小丸子
說
14 years ago
您應該是敬語用很多的有教養的人!他們受太多外來語,以分不清楚哪一句才是經典呀!太難和你對話日語!
立即下載
青木まいこ
說
14 years ago
呃......其實一直讓您很不好意思的,大概您見到我的名字以為我是日本人吧?其實我是香港女生,剛巧取了個日語名字當筆名。如果多認識懂中文的日本人是您列我為朋友的原因,真的很對不起......
不過,我真的很高興能多認識一位台灣朋友,尤其旅居日本的,讓我增廣見聞啊!
綠河童
說
14 years ago
MaikoAoki
: 哈哈,其實我以為妳是會日語的台灣人,然後現在定居香港這樣。不過,香港人也繁 體字嗎?妳的中文很好耶。
delete
reply
edit
cancel
cancel