魂魂魂 正在
14 years ago
i want a perfect translate of 得意隨身,滋潤滿分
latest #20
jennytam
14 years ago
THINK THINK SIN
蛋”
14 years ago
GOOGLE TRANSLATE: Proudly carry, out moisture
mandywong726
14 years ago
Full marks for Cute, Portable and moist
立即下載
mandywong726
14 years ago
OK ma?
jennytam
14 years ago
都ok丫~ 英文傳神唔到架la~
蛋”
14 years ago
我諗到既只有 carry the pleasure with 100% moistness
蛋”
14 years ago
好難諗= =
蛋”
14 years ago
subtitle
- 姐姐! 我問你一條IQ題好嗎? 你知道為什麼王子要親吻白雪公主?
- 因為白雪公主像你般可愛
- 不是, 是因為白雪公主用了這條護唇膏藥 - 新包裝還有可愛的小熊版
蛋”
14 years ago
- Sister, may I ask you a IQ test? Do you know why the prince kissed the princess Snow White?
- Because she is cute, just like you
蛋”
14 years ago
No! The reason is Princess used this lip balm!
- There is new package : The little bear!
魂魂魂
14 years ago
=口=
魂魂魂
14 years ago
我自己TRANSLATE 左一套﹣﹣
魂魂魂
14 years ago
FINALLY 用邊句好?
jennytam
14 years ago
你係director, 你覺得放邊個會好d?
魂魂魂
14 years ago
carry the pleasure with 100% moistness?
jennytam
14 years ago
ok : )
蛋”
14 years ago
咦你突然咁學術既, 我以為一切同文字有關既東西你都唔會郁tim XD
mandywong726
14 years ago
佢本身個slogan係"最潤最彈LIP HOP"
mandywong726
14 years ago
大佬,你段片係走邊個色tune?
魂魂魂
14 years ago
back to top