呵呵~大家都知道我是孫燕姿的超級大粉絲啦~
之前po過的,在孫燕姿"世說心語"裡,有節錄一首印度女詩人Sarojini Naidu的作品"Life",有錄成口白作為背景音樂,今天我在"世說心語"發行的紀念膠帶上看到了全文啦~
latest #8
Children, ye have not lived, to you it seems
Life is a lovely stalactite of dreams,
Or carnival of careless joys that leap
About your hearts like billows on the deep
In flames of amber and of amethyst.
Children, ye have not lived, ye but exist
Till some resistless hour shall rise and move
Your hearts to wake and hunger after love,
And thirst with passionate longing for the things
That burn your brows with blood-red sufferings.
Till ye have battled with great grief and fears,
And borne with the conflict of the dream-shattering years,
Wounded with fierce desire and worn with strife,
Children, ye have not lived: for this is life.
Sarojini Naidu (1879-1949)
Trans.
孩子,你們尚未體驗過人生,哪怕它看起來是
人生是夢中可愛的鐘乳石
或者是無憂無慮跳躍著的狂歡宴飲
你的心如深淵中翻滾的巨浪
在琥珀色與紫水晶般的烈焰裡
孩子,你們尚未體驗過人生,你僅僅是存在而已
直到無法抗拒的時刻來臨
你的心被喚醒,且渴望著愛情
熱切地期盼著這美好的事情
那血色的苦難燃眉難熬
直到你們與悲傷和苦難搏鬥過
且堅韌地度過了夢幻破滅的歲月
因暴烈的慾望和爭執而受傷疲乏
孩子,你們尚未體驗過生活:這才是人生
back to top