藤村 大河
13 years ago
明天出個翻譯作業給班上的同學回去寫好了
latest #38
作文!?
藤村 大河
13 years ago
max45666: 是翻譯啦
通常不都是給一篇作文然後要求翻譯嗎?
立即下載
番外 通行
13 years ago
好狠... (望向翻譯作業
藤村 大河
13 years ago
max45666: 不,我簡短的出一篇給他們翻譯吧
藤村 大河
13 years ago
我找一下題目(翻放在一旁的英文書籍)
藤村 大河
13 years ago
藤村 大河
13 years ago
不知道會不會出得太難...
辣根冰棒
13 years ago
似乎哪裡怪怪的
藤村 大河
13 years ago
icesoul123: 嗯?
辣根冰棒
13 years ago
我看看...
辣根冰棒
13 years ago
我有一身賤骨頭
我的身體是鋼鐵然後血液是火焰...
藤村 大河
13 years ago
icesoul123: 不要亂翻啊!
辣根冰棒
13 years ago
哪有030
張小白
13 years ago
去找紅阿 (搞不好紅阿也不懂)
藤村 大河
13 years ago
ChangShiHan: 誰啊?
張小白
13 years ago
不知道 路過打醬油的吧
無限劍製???
這題阿 簡單
藤村 大河
13 years ago
max45666: 簡單嗎? 要再出難一點嗎?
張小白
13 years ago
Tiger_Dojo: 我出 我出
我是一顆由劍組成的球
藤村 大河
13 years ago
ChangShiHan: 你要出什麼呢?
藤村 大河
13 years ago
max45666: 翻錯了呢
番外 通行
13 years ago
第一句...我乃劍之骨? (歪頭
張小白
13 years ago
Experiential marketers do not think “shampoo,
shaving cream, blow dryer, and perfume.
藤村 大河
13 years ago
blockader99: 恩,這翻譯不錯,在白話點就更好了
藤村 大河
13 years ago
ChangShiHan: 這題目...
blockader99: 簡稱賤骨頭
張小白
13 years ago
Tiger_Dojo: 沒事 不要當真XDD
番外 通行
13 years ago
max45666: (噗哧
藤村 大河
13 years ago
max45666: 不要跟那邊的冰棒一樣亂翻啊!
一時手殘 是劍骨頭
羽入色的dete
13 years ago
我看看..."身為鋼鐵,血為烈焰"?
藤村 大河
13 years ago
detectiveQ: 嗯,這是第二句喔
番外 通行
13 years ago
然後...我已創造超越千把的刀劍...?
藤村 大河
13 years ago
blockader99: 好啦,剩下的就明天發下去給大家做好了,今天就先這樣吧
番外 通行
13 years ago
了解 (揮手
back to top