翻譯組裡的工作比想像中困難...
不像我之前翻小說時可以自己隨便慢慢來,團體裡面大家的工作是相連的,會不斷被要求翻譯品質還有交稿速度...
我果然還太嫩了!!
latest #30
冰月琴
13 years ago
你會翻譯!?
bess1119: 還在嘗試//
冰月琴
13 years ago
你根本很強!!!
立即下載
/// 謝謝
冰月琴
13 years ago
我看我以後英文可以請教
我翻的是日文
冰月琴
13 years ago
你…不是在…加拿大!?
我日文也是在這邊學的
冰月琴
13 years ago
!!?也太奇妙了吧!?
啊哈哈
MIKEY says
13 years ago
我記得加拿大是不是有一區都是講法文的??
nina11355: 嗯! 那是Quebec省,加拿大的官方語言是英法雙語//
所以秘爾爾會中文,英文,日文和法文? :-o
祕爾應該不住魁北克吧...不然真的四種語言了...超強!!
我不會法文啦// 不過我會閩南話,雖然程度比我的日文還差
還是好厲害哦!偶像!
我想要艾蒂的英文程度! XD
很糟糕!xD
我的英文一點也不好~~
可以工作了!
新加坡人的英文大多數都是新加坡式英文啊 xD
Frosterサム
13 years ago
我會英文粤语國语日语跟一點閩南話喔(没人問你
大學裡面1/3以上是褐色人種,白人只有10~15%左右,剩下都是中國或韓國或東南亞(菲律賓)人,其實我都不知道自己說的是什麼英文 XD
大寒的英文能力也分我一點吧? 剩下的不要沒有關係 (griltongue)
大寒
Frosterサム
13 years ago
……笑啥
Frosterサム
13 years ago
AL_PengWen: 喂
mir sama great job! xD
Frosterサム
13 years ago
=-=
back to top